Verse 59 in Chapter Ya Seen

[Then He will say], "But stand apart today, you criminals.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱمْتَٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ [59:36]

رواية ورش

English Transliteration

Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona [36:59]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E tash, ju kriminelë, ndahuni! [36:59]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Öuêet akin, assa, a yibe$wviyen! [36:59]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর ''আজ বিচ্ছিন্ন হয়ে যাও, হে অপরাধিগণ! [36:59]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"a vi, o grješnici, danas se odvojite!" [36:59]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

「犯罪的人們呀!今日你們當退避到一邊去。 [36:59]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar hij zal tot de zondaren zeggen: Weest gij, o zondaren! dezen dag van de rechtvaardigen gescheiden. [36:59]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

«O injustes! Tenez-vous à l'écart ce jour-là! [36:59]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und: "Sondert euch an diesem Tag ab, ihr schwer Verfehlende!" [36:59]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और (एक आवाज़ आएगी कि) ऐ गुनाहगारों तुम लोग (इनसे) अलग हो जाओ [36:59]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

E [sarà detto]: “Tenetevi in disparte in quel Giorno, o iniqui! [36:59]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがた罪人たちよ,今日は離れて控えなさい。 [36:59]

Anonymous

Korean/한국어

죄인들이여 오늘은 너희를 의로운 자들로부터 분리시키리라 [36:59]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan (sebaliknya dikatakan kepada orang-orang yang kafir): "Berpisahlah kamu pada hari ini, hai orang-orang yang berdosa, (dari bercampur gaul dengan orang-orang yang beriman). [36:59]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اى گناهكاران، امروز [از بى‌گناهان‌] جدا شويد. [59:36]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E vós, ó pecadores, afastai-vos, agora, dos fiéis! [36:59]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(И неверующим будет сказано в День Суда): «Отделитесь сегодня (от верующих), о, бунтари [не принявшие Слово Аллаха]!» [36:59]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Soocma maanta danbiilayaalyahow (gaalada). [36:59]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

“¡Pero apartaos hoy, Oh vosotros que estabais hundidos en el pecado! [36:59]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na enyi wakosefu! Jitengeni leo! [36:59]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ayrılın bugün ey suçlular. [36:59]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اے گناهگارو! آج تم الگ ہو جاؤ [59:36]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Эй жиноятчилар! Бугунги кунда сиз ажралингиз! [36:59]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «امتازوا» مستأنفة، وجملة النداء مستأنفة، «المجرمون» عطف بيان.

Tafsir (arabic)

ويقال للكفار في ذلك اليوم: تميَّزوا عن المؤمنين، وانفصلوا عنهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex