وَٱمْتَٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ [59:36]
رواية ورش
Waimtazoo alyawma ayyuha almujrimoona [36:59]
English Transliteration
E tash, ju kriminelë, ndahuni! [36:59]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Öuêet akin, assa, a yibe$wviyen! [36:59]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর ''আজ বিচ্ছিন্ন হয়ে যাও, হে অপরাধিগণ! [36:59]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
"a vi, o grješnici, danas se odvojite!" [36:59]
Korkut - Besim Korkut
「犯罪的人們呀!今日你們當退避到一邊去。 [36:59]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar hij zal tot de zondaren zeggen: Weest gij, o zondaren! dezen dag van de rechtvaardigen gescheiden. [36:59]
Keyzer - Salomo Keyzer
«O injustes! Tenez-vous à l'écart ce jour-là! [36:59]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und: "Sondert euch an diesem Tag ab, ihr schwer Verfehlende!" [36:59]
Zaidan - Amir Zaidan
और (एक आवाज़ आएगी कि) ऐ गुनाहगारों तुम लोग (इनसे) अलग हो जाओ [36:59]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
E [sarà detto]: “Tenetevi in disparte in quel Giorno, o iniqui! [36:59]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
あなたがた罪人たちよ,今日は離れて控えなさい。 [36:59]
Anonymous
죄인들이여 오늘은 너희를 의로운 자들로부터 분리시키리라 [36:59]
Korean - Anonymous
Dan (sebaliknya dikatakan kepada orang-orang yang kafir): "Berpisahlah kamu pada hari ini, hai orang-orang yang berdosa, (dari bercampur gaul dengan orang-orang yang beriman). [36:59]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و اى گناهكاران، امروز [از بىگناهان] جدا شويد. [59:36]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E vós, ó pecadores, afastai-vos, agora, dos fiéis! [36:59]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(И неверующим будет сказано в День Суда): «Отделитесь сегодня (от верующих), о, бунтари [не принявшие Слово Аллаха]!» [36:59]
Абу Адель - Abu Adel
Soocma maanta danbiilayaalyahow (gaalada). [36:59]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
“¡Pero apartaos hoy, Oh vosotros que estabais hundidos en el pecado! [36:59]
Asad - Muhammad Asad
Na enyi wakosefu! Jitengeni leo! [36:59]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ayrılın bugün ey suçlular. [36:59]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اے گناهگارو! آج تم الگ ہو جاؤ [59:36]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Эй жиноятчилар! Бугунги кунда сиз ажралингиз! [36:59]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «امتازوا» مستأنفة، وجملة النداء مستأنفة، «المجرمون» عطف بيان.
ويقال للكفار في ذلك اليوم: تميَّزوا عن المؤمنين، وانفصلوا عنهم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex