هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ [63:36]
رواية ورش
Hathihi jahannamu allatee kuntum tooAAadoona [36:63]
English Transliteration
Ky është Xhehennemi që juve u premtohe. [36:63]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Tagi d Loahennama i wen ippuwaââden. [36:63]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''এটিই হচ্ছে জাহান্নাম যে-সন্বন্ধে তোমাদের ওয়াদা করা হয়েছিল। [36:63]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Ovo je Džehennem kojim vam se prijetilo, [36:63]
Korkut - Besim Korkut
這是從前常常用來恐嚇你們的火獄。 [36:63]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dit is de hel, waarmede gij werdt bedreigd. [36:63]
Keyzer - Salomo Keyzer
Voici l'Enfer qu'on vous promettait. [36:63]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dies ist Dschahannam, die euch stets angedroht wurde. [36:63]
Zaidan - Amir Zaidan
ये वही जहन्नुम है जिसका तुमसे वायदा किया गया था [36:63]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Ecco l'Inferno che vi è stato promesso. [36:63]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
これはあなたがたに約束されていた,地獄である。 [36:63]
Anonymous
이것이 너희에게 반복하여 약속한 지옥이라 [36:63]
Korean - Anonymous
"Yang kamu saksikan sekarang ialah neraka Jahannam, yang kamu selalu diancam memasukinya (kalau kamu tidak taatkan perintah Allah). [36:63]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
اين است جهنّمى كه به شما وعده داده مىشد! [63:36]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Eis aí o inferno, que vos foi prometido! [36:63]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Вот – Геенна [Ад], которую вам обещали [о которой вас предостерегали] (еще при вашей жизни на Земле) (за неверие в Аллаха и отказ следовать за Его посланниками). [36:63]
Абу Адель - Abu Adel
Tanina waa jahannamadii laydiinku yaboohay. [36:63]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
“¡Este, pues, es el infierno del que se os advirtió una y otra vez: [36:63]
Asad - Muhammad Asad
Hii basi ndiyo Jahannamu mliyo kuwa mkiahidiwa. [36:63]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Budur o cehennem ki size vaadedilmişti. [36:63]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یہی وه دوزخ ہے جس کا تمہیں وعده دیا جاتا تھا [63:36]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Мана бу сизга ваъда қилинган жаҳаннамдир! [36:63]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «هذه جهنم» مستأنفة، «التي» نعت لـ«جهنم».
هذه جهنم التي كنتم توعدون بها في الدنيا على كفركم بالله وتكذيبكم رسله.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex