بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا [1:37]
رواية ورش
Waalssaffati saffan [37:1]
English Transliteration
Pasha të rradhiturit (melaiket), që në rreshta (safa) qëndrojnë. [37:1]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
S leûfuf d tirni! [37:1]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ভেবে দেখো তাদের যারা কাতারে কাতারে সারিবদ্ধভাবে দাঁড়িয়ে রয়েছে, [37:1]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Tako Mi onih u redove poredanih [37:1]
Korkut - Besim Korkut
以列班者發誓, [37:1]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Ik zweer bij de engelen, die zich in orde scharen. [37:1]
Keyzer - Salomo Keyzer
Par ceux qui sont rangés en rangs. [37:1]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Bei den sich in einer Reihe Reihenden, [37:1]
Zaidan - Amir Zaidan
(इबादत या जिहाद में) पर बाँधने वालों की (क़सम) [37:1]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Per coloro che si schierano in ranghi, [37:1]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
整然と列をなす者たちにおいて。 [37:1]
Anonymous
스스로 열지어 선 그들로 하여 맹세하고 [37:1]
Korean - Anonymous
Demi (hamba-hambaKu) yang berbaris dengan berderet-deret - [37:1]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
سوگند به صف بستگان -كه صفى [با شكوه] بستهاند- [1:37]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Pelos que ordenadamente se enfileiram, [37:1]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(Я, Аллах) клянусь (ангелами) стоящими (в поклонении Господу своему) (плотными и ровными) рядами, [37:1]
Абу Адель - Abu Adel
(Waxaan ku dhaartay) malaa'igta safan. [37:1]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
CONSIDERA estos [mensajes] alineados en filas apretadas, [37:1]
Asad - Muhammad Asad
Naapa kwa wanao jipanga kwa safu. [37:1]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Andolsun saf saf dizilenlere. [37:1]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
قسم ہے صف باندھنے والے (فرشتوں) کی [1:37]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сафда тизилиб турувчилар ила қасам. [37:1]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الواو حرف قسم وجر، والجار متعلق بـ (أقسم) مقدرة، «صفا» مفعول مطلق عامله «الصافات».
أقسم الله تعالى بالملائكة تصف في عبادتها صفوفًا متراصة، وبالملائكة تزجر السحاب وتسوقه بأمر الله، وبالملائكة تتلو ذكر الله وكلامه تعالى. إن معبودكم -أيها الناس- لواحد لا شريك له، فأخلصوا له العبادة والطاعة. ويقسم الله بما شاء مِن خلقه، أما المخلوق فلا يجوز له القسم إلا بالله، فالحلف بغير الله شرك.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex