Verse 100 in Chapter As-Saaffat

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

Saheeh International
Arabic/عربي

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ [100:37]

رواية ورش

English Transliteration

Rabbi hab lee mina alssaliheena [37:100]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Zoti im, më dhuro mua (një fëmijë) prej të mirëve! [37:100]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

A Mass iw, £it iyi d, s iâaôviyen". [37:100]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আমার প্রভু! আমার জন্য সৎকর্মীদের থেকে দান করো।’’ [37:100]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Gospodaru moj, daruj mi porod čestit!" – [37:100]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我的主呀!求你賞賜我一個善良的兒子。」 [37:100]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

O Heer! geef mij eene rechtvaardige nakomelingschap. [37:100]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Seigneur, fais-moi don d'une [progéniture] d'entre les vertueux». [37:100]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Mein HERR schenke mir von den gottgefällig Guttuenden." [37:100]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

वह अनक़रीब ही मुझे रूबरा कर देगा (फिर ग़रज की) परवरदिगार मुझे एक नेको कार (फरज़न्द) इनायत फरमा [37:100]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Signore, donami un [figlio] devoto”. [37:100]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

主よ,正しい人物になるような(息子)を,わたしに御授け下さい。」 [37:100]

Anonymous

Korean/한국어

주여 저에게 순종할 자손을주옵소서 [37:100]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

" Wahai Tuhanku! Kurniakanlah kepadaku anak yang terhitung dari orang-orang yang soleh!" [37:100]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

«اى پروردگار من! مرا [فرزندى‌] از شايستگان بخش.» [100:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Ó Senhor meu, agracia-me com um filho que figure entre os virtuosos! [37:100]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Затем он обратился к Аллаху с мольбой): «Господи! Даруй мне (такое потомство) (чтобы оно было) из (числа) праведных!» [37:100]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebow wax iga sii kuwa suuban (ilmo). [37:100]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Y oró:] “¡Oh Sustentador mío! ¡Concédeme el regalo de [un hijo que sea] uno de los justos!” – [37:100]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ewe Mola wangu Mlezi! Nitunukie aliye miongoni mwa watenda mema. [37:100]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Rabbim, bana temiz kişilerden olmak şartıyla bir oğul ihsan et. [37:100]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اے میرے رب! مجھے نیک بخت اوﻻد عطا فرما [100:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Роббим, менга солиҳлардан ато эт», деди. [37:100]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«رب» منادى مضاف منصوب بالياء المقدرة على ما قبل ياء المتكلم المحذوفة للتخفيف، وجملة النداء مقول القول لقول مقدر، وجملة «هب» جواب النداء مستأنفة، والجار «من الصالحين» متعلق بنعت لمفعول مقدر أي: ابنا كائنا من الصالحين.

Tafsir (arabic)

وقال إبراهيم: إني مهاجر إلى ربي من بلد قومي إلى حيث أتمكن من عبادة ربي؛ فإنه سيدلني على الخير في ديني ودنياي. رب أعطني ولدًا صالحًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex