Verse 24 in Chapter As-Saaffat

And stop them; indeed, they are to be questioned."

Saheeh International
Arabic/عربي

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ [24:37]

رواية ورش

English Transliteration

Waqifoohum innahum masooloona [37:24]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ndalni ata, sepse do të merren në përgjegjësi. [37:24]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Eîîfet pen, ih, nitni fellasen asteqsi. Ê [37:24]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর তাদের থামাও, তারা অবশ্যই জিজ্ঞাসিত হবে, [37:24]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i zaustavite ih, oni će biti pitani: [37:24]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

並攔住他們,因為他們的確要受審問。 [37:24]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En plaats hen voor Gods vierschaar; want zij zullen geroepen worden om rekenschap af te leggen. [37:24]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés». [37:24]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und sperrt sie ein! Sie werden zur Rechenschaft gezogen. [37:24]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और (हाँ ज़रा) उन्हें ठहराओ तो उनसे कुछ पूछना है [37:24]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Fermateli, devono essere interrogati.” [37:24]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

いや,かれらを待たせておけ。かれらに尋ねることがある。 [37:24]

Anonymous

Korean/한국어

그들을 멈추게 하니 그들은 질문을 받게 되노라 [37:24]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan hentikanlah mereka (menunggu), kerana sesungguhnya mereka akan disoal: [37:24]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و بازداشتشان نماييد كه آنها مسؤولند! [24:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E detende-os lá, porque serão interrogados: [37:24]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и остановите их (прежде чем они дойдут до Ада), – ведь поистине они будут спрошены (за все свои слова и деяния). [37:24]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Joojiyana waxbaa la waydiine. [37:24]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y haced que se detengan [allí]!”[Y entonces,] se les preguntará: [37:24]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na wasimamisheni. Hakika hao watasailiwa: [37:24]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve durdurun onları, şüphe yok ki sorulacak onlardan. [37:24]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور انہیں ٹھہرا لو، (اس لئے) کہ ان سے (ضروری) سوال کیے جانے والے ہیں [24:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар. [37:24]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «إنهم مسؤولون» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

واحبسوهم قبل أن يصلوا إلى جهنم؛ إنهم مسؤولون عن أعمالهم وأقوالهم التي صدرت عنهم في الدنيا، مساءلة إنكار عليهم وتبكيت لهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex