Verse 26 in Chapter As-Saaffat

But they, that Day, are in surrender.

Saheeh International
Arabic/عربي

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ [26:37]

رواية ورش

English Transliteration

Bal humu alyawma mustaslimoona [37:26]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E, ata sot janë dorëzuar në tërësi. [37:26]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Xaîi! Assa, nitni ad fken mayna. [37:26]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

বস্তুতঃ সেদিন তারা আ‌ত্মসমর্পিত হবে। [37:26]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Ali, toga Dana oni će se sasvim prepustiti [37:26]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

不然!他們在今日是歸順的。 [37:26]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar op dien dag zullen zij zich aan Gods oordeel onderwerpen. [37:26]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis, [37:26]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Nein, sondern sie sind heute Kapitulanten." [37:26]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(जवाब क्या देंगे) बल्कि वह तो आज गर्दन झुकाए हुए हैं [37:26]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Ma in quel Giorno vorranno sottomettersi, [37:26]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

いや,今日ばかりは,かれらも(審判に)服する。 [37:26]

Anonymous

Korean/한국어

그렇지 못하니라 그날 그들 은 심판에 복종하게 되나니 [37:26]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Mereka pada ketika itu tidak dapat berbuat apa-apa) bahkan mereka pada hari itu menyerah diri dengan hina (untuk diadili); [37:26]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[نه!] بلكه امروز آنان از در تسليم درآمدگانند! [26:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Porém, nesse dia, submeter-se-ão (ao juízo). [37:26]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

О, нет! Они сегодня [в День Суда] (полностью) покорны (Аллаху)! [37:26]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Saas ma aha ee maanta way isdhiibeen. [37:26]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Al contrario! –en ese Día se someterán [a Dios] de buen grado; [37:26]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Bali hii leo, watasalimu amri. [37:26]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Hayır, bugün onlar, tamamıyla teslim olmuşlardır. [37:26]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بلکہ وه (سب کے سب) آج فرمانبردار بن گئے [26:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Йўқ! Улар бугунги кунда таслим бўлгувчилардир. [37:26]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الظرف «اليوم» متعلق بالخبر «مستسلمون».

Tafsir (arabic)

بل هم اليوم منقادون لأمر الله، لا يخالفونه ولا يحيدون عنه، غير منتصرين لأنفسهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex