Verse 60 in Chapter As-Saaffat

Indeed, this is the great attainment.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ [60:37]

رواية ورش

English Transliteration

Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu [37:60]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Vërtet, ky është ai suksesi i madh, [37:60]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ayagi, s tidep, d arraz ameqwôaêan. [37:60]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''নিশ্চয়ই এই -- এটিই তো মহাসাফল্য!’’ [37:60]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

to će, zaista, uspjeh veliki biti!" [37:60]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

這確是偉大的成功, [37:60]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, wij genieten eene groote gelukzaligheid. [37:60]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

C'est cela, certes, le grand succès. [37:60]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, dies ist doch der eigentliche gewaltige Erfolg. [37:60]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(तो तुम्हें यक़ीन न होता था) ये यक़ीनी बहुत बड़ी कामयाबी है [37:60]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Davvero questa è la beatitudine immensa. [37:60]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

「そうであるならこれは,至上の幸福の成就です。 [37:60]

Anonymous

Korean/한국어

실로 이것은 최후의 승리라 [37:60]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya (nikmat-nikmat kesenangan Syurga) yang demikian, ialah sebenar-benar pendapatan dan kemenangan yang besar. [37:60]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

راستى كه اين همان كاميابى بزرگ است!» [60:37]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Em verdade, esta é a magnífica aquisição! [37:60]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Тогда он скажет): «Поистине, это и есть великий успех!» [37:60]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Taasina waa uun liibaanta wayn. [37:60]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Realmente, este –este en verdad—es el triunfo supremo!” [37:60]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika huku bila ya shaka ndiko kufuzu kukubwa. [37:60]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki bu, elbette büyük bir kurtuluş, büyük bir kutluluk. [37:60]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پھر تو (ﻇاہر بات ہے کہ) یہ بڑی کامیابی ہے [60:37]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, бу айни улуғ ютуқдир. [37:60]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

اللام المزحلقة، «هو» مبتدأ، و«الفوز» خبره، والجملة خبر «إن».

Tafsir (arabic)

أحقًا أننا مخلَّدون منعَّمون، فما نحن بميتين إلا موتتنا الأولى في الدنيا، وما نحن بمعذَّبين بعد دخولنا الجنة؟ إنَّ ما نحن فيه من نعيم لهُوَ الظَّفَر العظيم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex