Verse 47 in Chapter Sad

And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ [47:38]

رواية ورش

English Transliteration

Wainnahum AAindana lamina almustafayna alakhyari [38:47]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

S’ka dyshim se ata ishin te Ne prej të zgjedhurve më të mirë. [38:47]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nitni, $uône£, war ccekk, seg wid iufraren, i Nefren. [38:47]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তাঁরা নিশ্চয়ই আমাদের কাছে ছিলেন মনোনীত ও সজ্জনদের অন্তর্ভুক্ত। [38:47]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi. [38:47]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他們在我那裡,確是特選的,確是純善的。 [38:47]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En zij waren goede menschen en voor ons aangezicht uitverkoren. [38:47]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ils sont auprès de Nous, certes, parmi les meilleurs élus. [38:47]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und gewiß, sie sind bei Uns zweifelsohne von den Auserwählten, von den Besten. [38:47]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और इसमें शक नहीं कि ये लोग हमारी बारगाह में बरगुज़ीदा और नेक लोगों में हैं [38:47]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In verità sono presso di Noi, tra i migliori degli eletti. [38:47]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にかれらは,わが目にも選ばれ優れた者であった。 [38:47]

Anonymous

Korean/한국어

실로 그들은 선택받은 훌륭 한 동반자들로 하나님 안에 있었 노라 [38:47]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan sesungguhnya mereka di sisi Kami adalah dari orang-orang pilihan yang sebaik-baiknya. [38:47]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و آنان در پيشگاه ما جداً از برگزيدگان نيكانند. [47:38]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Em verdade, junto a Nós, contam-se entre os eleitos e preferidos. [38:47]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и поистине они у Нас, однозначно, из числа избранных, лучших. [38:47]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxayna ka yihiin agtanada kuwo la doortay oo wanaagsan. [38:47]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Y, ciertamente, a Nuestros ojos están en verdad entre los elegidos, los realmente buenos! [38:47]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na hakika wao kwetu sisi ni wateuliwa walio bora. [38:47]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve şüphe yok ki onlar, katımızda, seçilmiş, hayırlı kişilerdendi elbet. [38:47]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یہ سب ہمارے نزدیک برگزیده اور بہترین لوگ تھے [47:38]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, улар Бизнинг ҳузуримизда танланган ахёрлардандир. [38:47]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «وإنهم عندنا لمن المصطفين» معطوفة على جملة «إِنَّا أَخْلَصْنَاهُمْ»، الظرف «عندنا» متعلق بالمُصْطَفَيْن، «الأخيار» نعت.

Tafsir (arabic)

إنا خصصناهم بخاصة عظيمة، حيث جعلنا ذكرى الدار الآخرة في قلوبهم، فعملوا لها بطاعتنا، ودعوا الناس إليها، وذكَّروهم بها. وإنهم عندنا لمن الذين اخترناهم لطاعتنا، واصطفيناهم لرسالتنا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex