Verse 48 in Chapter Sad

And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّۭ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ [48:38]

رواية ورش

English Transliteration

Waothkur ismaAAeela wailyasaAAa watha alkifli wakullun mina alakhyari [38:48]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Përkujto Ismajlin, Eljesan, Dhelkiflin, që të gjithë prej të zgjedhurve. [38:48]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Mmekti d: Ismaâil, Lyasaâ, Du-al-Kifl. Akw, seg wid Nefren. [38:48]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর স্মরণ কর ইসমাইল ও ইয়াসাআ ও যুল-কিফলকে, কারণ তাঁরা সবাই ছিলেন সজ্জনদের অন্যতম। [38:48]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I sjeti se Ismaila i Eljese'a i Zulkifla, svi su oni bili dobri. [38:48]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你當記憶易司馬儀、艾勒葉賽爾、助勒基福勒,他們都是純善的。 [38:48]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En gedenk Israël, en Elisha en Dhoe'lkefl: want deze allen waren goede menschen. [38:48]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et rappelle-toi Ismaël et Elisée, et Dal Kifl, chacun d'eux parmi les meilleurs. [38:48]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und erwähne Isma'il, Alys' und Dhal-kifl! Und alle sind von den Besten. [38:48]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और (ऐ रसूल) इस्माईल और अलयसा और जुलकिफ़ल को (भी) याद करो और (ये) सब नेक बन्दों में हैं [38:48]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

E ricorda Ismaele, Eliseo e Dhû'l Kifl, ciascuno di loro è tra i migliori. [38:48]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

またイスマーイールとアル・ヤサアとズ・ル・キフルを思い起せ。かれらは皆優れた者であった。 [38:48]

Anonymous

Korean/한국어

이스마엘과 엘리샤와 줄키플을 상기하라 그들도 선인들로 선 택받은 자 중에 있었노라 [38:48]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan (ingatkanlah peristiwa) Nabi lsmail, dan Nabi Alyasak, serta Nabi Zulkifli; dan mereka masing-masing adalah dari orang-orang yang sebaik-baiknya. [38:48]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اسماعيل و يسع و ذوالكفل را به ياد آور [كه‌] همه از نيكانند. [48:38]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E recorda-lhes Ismael, Eliseu e Ezequiel, uma vez que todos se contavam entre os preferidos. [38:48]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И помни (о, Посланник) (пророка) Исмаила, и аль-Йаса'а, и Зуль-Кифла. Все (они) из (числа) лучших. [38:48]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

48, Xusuusana Nabi Ismaaciil, Alyasac iyo Dul kifli dhamaanna waxay ahaayeen kuwo wanaagsan. [38:48]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y recuerda a Ismael y a Eliseo, y a todo aquel que [como ellos] se ha comprometido [con Dios]: ¡pues, todos ellos eran de los realmente buenos! [38:48]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na mkumbuke Ismail na Alyasaa na Dhulkifli, na wote hao ni katika walio bora. [38:48]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve an İsmail'i, ElYesa'ı ve ZülKifl'i ve hepsi de hayırlı kişilerdendi. [38:48]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اسماعیل، یسع اور ذوالکفل (علیہم السلام) کا بھی ذکر کر دیجئے۔ یہ سب بہترین لوگ تھے [48:38]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Исмоил, ал-Ясаъ ва Зул-Кифлни ҳам эсла. Барчалари ахёрлардандир. (Бу уч Пайғамбар ҳаётида эслашга лойиқ ибратли ҳодисалар бўлиб ўтган. Улар ҳам Аллоҳнинг ҳузурида энг яхши бандалардан.) [38:48]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «واذكر» مستأنفة، جملة «وكل من الأخيار» معطوفة على جملة «اذكر» وجاز الابتداء بالنكرة «كل»؛ لأنها دالة على عموم.

Tafsir (arabic)

واذكر -أيها الرسول- عبادنا: إسماعيل، واليسع، وذا الكفل، بأحسن الذكر؛ إن كلا منهم من الأخيار الذين اختارهم الله من الخلق، واختار لهم أكمل الأحوال والصفات.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex