Verse 56 in Chapter Az-Zukhruf

And We made them a precedent and an example for the later peoples.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَجَعَلْنَٰهُمْ سَلَفًۭا وَمَثَلًۭا لِّلْءَاخِرِينَ [56:43]

رواية ورش

English Transliteration

FajaAAalnahum salafan wamathalan lilakhireena [43:56]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe i bëmë ata shembull e përvojë për të tjerët. [43:56]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nerra ten d asmekti u d amedya, i ineggura. [43:56]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সুতরাং আমরা তাদের বানিয়ে দিয়েছিলাম এক অতীত ইতিহাস এবং পরবর্তীদের জন্য এক দৃষ্টান্ত। [43:56]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i učinismo ih primjerom i poukom narodima kasnijim. [43:56]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我以他們為後世的鑒戒。 [43:56]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wij verdronken hen allen. Wij maakten hen tot een voorbeeld, en eene waarschuwing voor anderen. [43:56]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Nous fîmes d'eux un antécédant et un exemple [une leçon] pour la postérité. [43:56]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann machtenWIR sie zum Typus und zum Gleichnis für die anderen. [43:56]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर हमने उनको गया गुज़रा और पिछलों के वास्ते इबरत बना दिया [43:56]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Facemmo di loro un ricordo e un esempio per i posteri. [43:56]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらを過去(の民)とし,後世の者のために(戒めの)例とした。 [43:56]

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그들의 선례를 후 세대를 위한 교훈으로 삼았노라 [43:56]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Maka kami jadikan mereka contoh dan pengajaran bagi orang-orang yang datang kemudian. [43:56]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و آنان را پيشينه‌اى [بد] و عبرتى براى آيندگان گردانيديم. [56:43]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E fizemos deles um escarmento e um exemplo para posteridade. [43:56]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И Мы сделали их [тех, которых потопили] предшественниками (для тех, которые после них поступали подобно им) и (назидательным) примером для остальных. [43:56]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaan ka yeeley waano iyo tusaaale Dadka dambe. [43:56]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

e hicimos de ellos un precedente, y un ejemplo para los que habrían de venir después. [43:56]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kisha tukawafanya kuwa watangulizi na mfano kwa wa baadaye. [43:56]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Gerçekten de kafirlerin önde gidenleri kıldık onları ve sonradan gelenlere ibret ettik. [43:56]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پس ہم نے انہیں گیا گزرا کردیا اور پچھلوں کے لیے مثال بنادی [56:43]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, уларни ўтмишга айлантирдик ва кейингиларга мисол қилиб қўйдик. [43:56]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«سلفا» مفعول ثان، الجار «للآخرين» متعلق بنعت لـ«مثلا».

Tafsir (arabic)

فجعلنا هؤلاء الذين أغرقناهم في البحر سلفًا لمن يعمل مثل عملهم ممن يأتي بعدهم في استحقاق العذاب، وعبرة وعظة للآخرين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex