يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ [13:51]
رواية ورش
Yawma hum AAala alnnari yuftanoona [51:13]
English Transliteration
Dita kur ata digjen në zjarr. [51:13]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ass ideg, ara ppuhewlen di tmes: [51:13]
At Mensur - Ramdane At Mansour
সেই দিনটাতে আগুনে তাদের পরীক্ষা করা হবে। [51:13]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Onoga Dana kada se u vatri budu pržili! [51:13]
Korkut - Besim Korkut
那是他們在火刑上受刑之日。 [51:13]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Op dien dag zullen zij in het hellevuur verbrand worden. [51:13]
Keyzer - Salomo Keyzer
Le jour où ils seront éprouvés au Feu: [51:13]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
"Am Tag, wenn sie im Feuer der Fitna unterzogen werden." [51:13]
Zaidan - Amir Zaidan
जब इनको (जहन्नुम की) आग में अज़ाब दिया जाएगा [51:13]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Il Giorno in cui saranno messi alla prova del Fuoco [51:13]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
(それは)かれらが,火獄で試みられる日。 [51:13]
Anonymous
그들이 불지옥에 들어가 태 워지는 날이라 [51:13]
Korean - Anonymous
(Jawabnya: hari itu ialah) hari mereka diseksa (dengan dibakar) atas api neraka, - [51:13]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
همان روز كه آنان بر آتش، عقوبت [و آزموده] شوند. [13:51]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
(Será) o dia em que serão testados no fogo! [51:13]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(Это –) день, когда они [эти неверующие] у Огня [Ада] будут испытаны [наказаны]: [51:13]
Абу Адель - Abu Adel
Waana maalinta naarta lagu gubi. [51:13]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[Será] un Día en que serán probados duramente con el fuego, [51:13]
Asad - Muhammad Asad
Hiyo ni siku watakayo adhibiwa Motoni. [51:13]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
O gün onlar, ateşe atılıp sınanırlar. [51:13]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
ہاں یہ وه دن ہے کہ یہ آگ پر تپائے جائیں گے [13:51]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бу кунда улар оловда азобланурлар. [51:13]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«يوم» مفعول به لـ أعني مقدرا، الجار «على النار» متعلق بـ«يُفْتنون» المضمَّن معنى يُعْرَضون.
يوم الجزاء، يوم يُعذَّبون بالإحراق بالنار، ويقال لهم: ذوقوا عذابكم الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex