Verse 13 in Chapter Adh-Dhariyat

[It is] the Day they will be tormented over the Fire

Saheeh International
Arabic/عربي

يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ [13:51]

رواية ورش

English Transliteration

Yawma hum AAala alnnari yuftanoona [51:13]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dita kur ata digjen në zjarr. [51:13]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ass ideg, ara ppuhewlen di tmes: [51:13]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সেই দিনটাতে আগুনে তাদের পরীক্ষা করা হবে। [51:13]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Onoga Dana kada se u vatri budu pržili! [51:13]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

那是他們在火刑上受刑之日。 [51:13]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Op dien dag zullen zij in het hellevuur verbrand worden. [51:13]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Le jour où ils seront éprouvés au Feu: [51:13]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

"Am Tag, wenn sie im Feuer der Fitna unterzogen werden." [51:13]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जब इनको (जहन्नुम की) आग में अज़ाब दिया जाएगा [51:13]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Il Giorno in cui saranno messi alla prova del Fuoco [51:13]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(それは)かれらが,火獄で試みられる日。 [51:13]

Anonymous

Korean/한국어

그들이 불지옥에 들어가 태 워지는 날이라 [51:13]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Jawabnya: hari itu ialah) hari mereka diseksa (dengan dibakar) atas api neraka, - [51:13]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

همان روز كه آنان بر آتش، عقوبت [و آزموده‌] شوند. [13:51]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

(Será) o dia em que serão testados no fogo! [51:13]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Это –) день, когда они [эти неверующие] у Огня [Ада] будут испытаны [наказаны]: [51:13]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waana maalinta naarta lagu gubi. [51:13]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Será] un Día en que serán probados duramente con el fuego, [51:13]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hiyo ni siku watakayo adhibiwa Motoni. [51:13]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

O gün onlar, ateşe atılıp sınanırlar. [51:13]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ہاں یہ وه دن ہے کہ یہ آگ پر تپائے جائیں گے [13:51]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бу кунда улар оловда азобланурлар. [51:13]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«يوم» مفعول به لـ أعني مقدرا، الجار «على النار» متعلق بـ«يُفْتنون» المضمَّن معنى يُعْرَضون.

Tafsir (arabic)

يوم الجزاء، يوم يُعذَّبون بالإحراق بالنار، ويقال لهم: ذوقوا عذابكم الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex