Verse 5 in Chapter Adh-Dhariyat

Indeed, what you are promised is true.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌۭ [5:51]

رواية ورش

English Transliteration

Innama tooAAadoona lasadiqun [51:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

S’ka dyshim se ajo qe u premtohet është e vërtetë e sigurt. [51:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ar ayen i wen ippuâahden, d tidep. [51:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নিঃসন্দেহ তোমাদের প্রতি যা ওয়াদা করা হয়েছিল তা অবশ্যই সত্য, -- [51:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

istina je, zaista, ono čime vam se prijeti, [51:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

警告你們的事確是真實的, [51:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Inderdaad, datgene waarmede gij bedreigd zijt, is zekerlijk waar, [51:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ce qui vous est promis est certainement vrai. [51:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Was euch versprochen wird, ist doch wahrhaftig. [51:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

कि तुम से जो वायदा किया जाता है ज़रूर बिल्कुल सच्चा है [51:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Quello che vi è stato promesso è vero, [51:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがたに約束されたことは,真実で, [51:5]

Anonymous

Korean/한국어

실로 너희에게 약속된 것은 진실이라 [51:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Sumpah demi sumpah) bahawa sesungguhnya segala yang dijanjikan kepada kamu (mengenai hari akhirat) tetap benar; [51:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

كه آنچه وعده داده شده‌ايد راست است، [5:51]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Que o que vos é prometido é verídico, [51:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Ведь то, что вам (о, люди) обещано [воскрешение в День Суда и расчет], – однозначно истинно, [51:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ee dadow waxa laydiinku goodin waa run. [51:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Realmente, lo que os ha sido prometido es sin duda la verdad, [51:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika mnayo ahidiwa bila ya shaka ni kweli, [51:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Gerçekten de size vaadedilen, doğrudur ancak. [51:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یقین مانو کہ تم سے جو وعدے کیے جاتے ہیں (سب) سچے ہیں [5:51]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, сизга ваъда қилинган нарса ростдир. [51:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة جواب القسم.

Tafsir (arabic)

أقسم الله تعالى بالرياح المثيرات للتراب، فالسحب الحاملات ثقلا عظيمًا من الماء، فالسفن التي تجري في البحار جريًا ذا يسر وسهولة، فالملائكة التي تُقَسِّم أمر الله في خلقه. إن الذي توعدون به- أيها الناس- من البعث والحساب لكائن حق يقين، وإن الحساب والثواب على الأعمال لكائن لا محالة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex