إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌۭ [5:51]
رواية ورش
Innama tooAAadoona lasadiqun [51:5]
English Transliteration
S’ka dyshim se ajo qe u premtohet është e vërtetë e sigurt. [51:5]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ar ayen i wen ippuâahden, d tidep. [51:5]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিঃসন্দেহ তোমাদের প্রতি যা ওয়াদা করা হয়েছিল তা অবশ্যই সত্য, -- [51:5]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
istina je, zaista, ono čime vam se prijeti, [51:5]
Korkut - Besim Korkut
警告你們的事確是真實的, [51:5]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Inderdaad, datgene waarmede gij bedreigd zijt, is zekerlijk waar, [51:5]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ce qui vous est promis est certainement vrai. [51:5]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Was euch versprochen wird, ist doch wahrhaftig. [51:5]
Zaidan - Amir Zaidan
कि तुम से जो वायदा किया जाता है ज़रूर बिल्कुल सच्चा है [51:5]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Quello che vi è stato promesso è vero, [51:5]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
あなたがたに約束されたことは,真実で, [51:5]
Anonymous
실로 너희에게 약속된 것은 진실이라 [51:5]
Korean - Anonymous
(Sumpah demi sumpah) bahawa sesungguhnya segala yang dijanjikan kepada kamu (mengenai hari akhirat) tetap benar; [51:5]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
كه آنچه وعده داده شدهايد راست است، [5:51]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Que o que vos é prometido é verídico, [51:5]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Ведь то, что вам (о, люди) обещано [воскрешение в День Суда и расчет], – однозначно истинно, [51:5]
Абу Адель - Abu Adel
Ee dadow waxa laydiinku goodin waa run. [51:5]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Realmente, lo que os ha sido prometido es sin duda la verdad, [51:5]
Asad - Muhammad Asad
Hakika mnayo ahidiwa bila ya shaka ni kweli, [51:5]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Gerçekten de size vaadedilen, doğrudur ancak. [51:5]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یقین مانو کہ تم سے جو وعدے کیے جاتے ہیں (سب) سچے ہیں [5:51]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта, сизга ваъда қилинган нарса ростдир. [51:5]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة جواب القسم.
أقسم الله تعالى بالرياح المثيرات للتراب، فالسحب الحاملات ثقلا عظيمًا من الماء، فالسفن التي تجري في البحار جريًا ذا يسر وسهولة، فالملائكة التي تُقَسِّم أمر الله في خلقه. إن الذي توعدون به- أيها الناس- من البعث والحساب لكائن حق يقين، وإن الحساب والثواب على الأعمال لكائن لا محالة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex