وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ [55:51]
رواية ورش
Wathakkir fainna alththikra tanfaAAu almumineena [51:55]
English Transliteration
Vazhdo me keshillë, sepse këshilla besimtarëve u bën dobi. [51:55]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Smektay ed. Asmekti, s tidep, infaâ lmumnin. [51:55]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তবুও তুমি উপদেশ দিতে থাকো, কেননা নিঃসন্দেহ উপদেশদান মুমিনদের উপকার করবে। [51:55]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i nastavi savjetovati, savjet će vjernicima, doista, koristiti. [51:55]
Korkut - Besim Korkut
你應當教誨眾人,因為教誨對於信士們確是有益的。 [51:55]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Maar ga voort met vermanen; want vermaning is den waren geloovigen van voordeel. [51:55]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et rappelle; car le rappel profite aux croyants. [51:55]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und erinnere, denn die Erinnerung nutzt doch den Mumin. [51:55]
Zaidan - Amir Zaidan
और नसीहत किए जाओ क्योंकि नसीहत मोमिनीन को फायदा देती है [51:55]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e ricorda, ché il ricordo giova ai credenti. [51:55]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
だが訓戒しなさい。訓戒は信者たちを益する。 [51:55]
Anonymous
그러나 그대의 메세지를 가르치라 믿는 신도들에게 유익하니라 [51:55]
Korean - Anonymous
Dan tetap tekunlah engkau memberi peringatan, kerana sesungguhnya peringatan itu mendatangkan faedah kepada orang-orang yang beriman. [51:55]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و پند ده، كه مؤمنان را پند سود بخشد. [55:51]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E admoesta-os, porque a admoestação será proveitosa para os fiéis. [51:55]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И напоминай [продолжай призывать к Аллаху], так как напоминание (и наставления) полезны верующим! [51:55]
Абу Адель - Abu Adel
Ee wax waani, waanaduna waxay anfici mu'minintee. [51:55]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
pero sigue amonestando [a los que quieran escuchar]: pues, realmente, ese recordatorio beneficiará a los creyentes. [51:55]
Asad - Muhammad Asad
Na kumbusha, kwani ukumbusho huwafaa Waumini. [51:55]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve öğüt ver, gerçekten de öğüt, inananlara fayda verir. [51:55]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور نصیحت کرتے رہیں یقیناً یہ نصیحت ایمان والوں کو نفع دے گی [55:51]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва эслатгин. Албатта, эслатиш мўминларга манфаат берур. [51:55]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «وذَكِّر» معطوفة على جملة «تَوَلَّ»، وجملة «فإن الذكرى تنفع» معطوفة على جملة «ذكِّر».
ومع إعراضك -أيها الرسول- عنهم، وعدم الالتفات إلى تخذيلهم، داوم على الدعوة إلى الله، وعلى وعظ من أُرسلتَ إليهم؛ فإن التذكير والموعظة ينتفع بهما أهل القلوب المؤمنة، وفيهما إقامة الحجة على المعرضين.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex