Verse 10 in Chapter At-tur

And the mountains will pass on, departing -

Saheeh International
Arabic/عربي

وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا [10:52]

رواية ورش

English Transliteration

Wataseeru aljibalu sayran [52:10]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe kodrat të shkulen nga vendi e të ecin. [52:10]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ad lêun idurar, d tikli. [52:10]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর পাহাড়গুলো চলে যাবে চলে যাওয়ায়। [52:10]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a planine s mjesta pomaknu! [52:10]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

山岳逝去之日, [52:10]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En de bergen zullen wandelen en weggaan. [52:10]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et les montagnes se mettront en marche. [52:10]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und die Berge in Fortbewegung sich fortbewegten. [52:10]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और पहाड़ उड़ने लगेंगे [52:10]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e le montagne si metteranno in marcia, [52:10]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また山々は揺ぎ動くであろう。 [52:10]

Anonymous

Korean/한국어

그리고 산들이 휘날리는 날 [52:10]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan gunung-ganang bergerak dari tempatnya dengan cara yang luar biasa. [52:10]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و كوهها [جمله‌] به حركت درآيند. [10:52]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E as montanhas mover-se-ão rapidamente. [52:10]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и горы (сойдут со своих мест, рассыплются в мельчайшие частички и) придут в движение (как облака). [52:10]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Buuruhuna socon. [52:10]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y las montañas se muevan con movimiento [aterrador]. [52:10]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na milima iwe inakwenda kwa mwendo mkubwa. [52:10]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve dağlar, yerlerinden oynayıp yürür. [52:10]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور پہاڑ چلنے پھرنے لگیں گے [10:52]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва тоғлар сайр этиб юрур. [52:10]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

إن عذاب ربك -أيها الرسول- بالكفار لَواقع، ليس له مِن مانع يمنعه حين وقوعه، يوم تتحرك السماء فيختلُّ نظامها وتضطرب أجزاؤها، وذلك عند نهاية الحياة الدنيا، وتزول الجبال عن أماكنها، وتسير كسير السحاب.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex