أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ [43:52]
رواية ورش
Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona [52:43]
English Transliteration
A mos kanë ndonjë zot pos All-llahut? I lartë është All-llahu nga ai që ata i shoqërojnë. [52:43]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ne$ sâan ôebbi, ur Nelli d Öebbi? Gedha s Öebbi, seg wayen pcaraken! [52:43]
At Mensur - Ramdane At Mansour
অথবা আল্লাহ্ ছাড়া তাদের কি অন্য উপাস্য রয়েছে? আল্লাহ্রই সব মহিমা -- তারা যা শরিক করে তিনি তার বাইরে। [52:43]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Zar oni drugog boga osim Allaha da imaju?! Hvaljen neka je Allah, On je iznad onih koje Mu ravnim smatraju! [52:43]
Korkut - Besim Korkut
難道除真主外,他們還有別的神靈嗎?真主是超乎他們所用以配他的。 [52:43]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Hebben zij een god buiten God? God zij verre verheven boven de afgoden, welke zij met Hem vereenigen! [52:43]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ou ont-ils une autre divinité à part Allah? Qu'Allah soit glorifié et purifié de tout ce qu'ils associent! [52:43]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Oder gibt es für sie etwa eine Gottheit außer ALLAH?! Subhanallah über das, was sie an Schirk betreiben. [52:43]
Zaidan - Amir Zaidan
या ख़ुदा के सिवा इनका कोई (दूसरा) माबूद है जिन चीज़ों को ये लोग (ख़ुदा का) शरीक बनाते हैं वह उससे पाक और पाक़ीज़ा है [52:43]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Oppure hanno un altro dio all'infuori di Allah? Gloria a Lui, Egli è ben al di sopra di quanto [Gli] associano. [52:43]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それともかれらは,アッラー以外に神があるというのか。アッラーに讃えあれ,かれは配するもの(邪神)の上にいと高くおられる。 [52:43]
Anonymous
아니면 그들에게는 하나님 아닌 다른 신이 있다 하더뇨 그들이 숭배하는 모든 것 위에 계시는하나님이여 흘로 영광 받으소서 [52:43]
Korean - Anonymous
(Apabila datangnya balasan rancangan jahat itu maka) adakah bagi mereka Tuhan (yang dapat menyelamatkan mereka) selain dari Allah? Maha Suci Allah dari apa yang mereka sekutukan itu. [52:43]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آيا ايشان را جز خدا معبودى است؟ منزّه است خدا از آنچه [با او] شريك مىگردانند. [43:52]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Ou, por fim, têm outra divindade, além de Deus? Glorificado seja Deus, de tudo quanto Lhe associam! [52:43]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Или у них [у многобожников] есть какой-то (другой) бог, кроме Аллаха? Преславен Аллах от (всего) того, что они [многобожники] приобщают Ему в сотоварищи [пречист, чтобы иметь равных Себе]! [52:43]
Абу Адель - Abu Adel
Mise Ilaah Eebe ka soo hadlay leeyhiin, Eebaa ka fog waxay la wadaajiyeen «Ilaah-nimada». [52:43]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¿Tienen, pues, alguna deidad aparte de Dios?¡Absolutamente distante está Dios, en Su gloria, de todo aquello a lo que los hombres atribuyen parte en Su divinidad! [52:43]
Asad - Muhammad Asad
Au wanae mungu asiye kuwa Mwenyezi Mungu? Subhanallah! Ametaksika Mwenyezi Mungu na hao wanao washirikisha naye. [52:43]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Yoksa Allah'tan başka bir mabutları mı var? Şanı yücedir, münezzehtir Allah, şirk koşanların şirk koştukları şeylerden. [52:43]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
کیا اللہ کے سوا ان کا کوئی معبود ہے؟ (ہرگز نہیں) اللہ تعالیٰ ان کے شرک سے پاک ہے [43:52]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Балки, уларнинг Аллоҳдан бошқа худолари бордир?! Аллоҳ улар келтираётган ширкдан пок бўлди. [52:43]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«غير» نعت، و«ما» في «عمَّا» مصدرية، والمصدر المؤول متعلق بناصب سبحان المقدر، و«سبحان» نائب مفعول مطلق.
أم لهم معبود يستحق العبادة غير الله؟ تنزَّه وتعالى عما يشركون، فليس له شريك فى الملك، ولا شريك في الوحدانية والعبادة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex