بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ [1:53]
رواية ورش
Waalnnajmi itha hawa [53:1]
English Transliteration
Pasha yllin kur bie! [53:1]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
S yitri mara ixeppi! [53:1]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ভাবো তারকার কথা, যখন তা অস্ত যায়! [53:1]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Tako mi zvijezde kad zalazi, [53:1]
Korkut - Besim Korkut
以沒落時的星宿盟誓, [53:1]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Ik zweer bij de ster als zij ondergaat. [53:1]
Keyzer - Salomo Keyzer
Par l'étoile à son déclin! [53:1]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Bei dem Stern, wenn er abstürzt! [53:1]
Zaidan - Amir Zaidan
तारे की क़सम जब टूटा [53:1]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Per la stella quando tramonta. [53:1]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
沈みゆく星にかけて(誓う)。 [53:1]
Anonymous
지는 별을 두고 맹세하사 [53:1]
Korean - Anonymous
Demi bintang semasa ia menjunam, - [53:1]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
سوگند به اختر [= قرآن] چون فرود مىآيد، [1:53]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Pela estrela, quando cai, [53:1]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Клянусь (Я, Аллах) звездой [всеми звездами], когда она закатывается [когда звезды исчезают с небосклона], [53:1]
Абу Адель - Abu Adel
Wuxuu ku dhaartay (Eebe) Xiddiggu markuu hoobto. [53:1]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡CONSIDERA este despliegue [del mensaje de Dios], a medida que desciende! [53:1]
Asad - Muhammad Asad
Naapa kwa nyota inapo tua, [53:1]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Andolsun yıldıza, inerken. [53:1]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
قسم ہے ستارے کی جب وه گرے [1:53]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ботаётган юлдуз билан қасам. [53:1]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
قوله «والنجم» مقسم به يتعلق بـ أقسم المقدر، «إذا» ظرف محض يتعلق بفعل أقسم المحذوف أي: أقسم بالنجم وقت هويِّه في أي وقت.
أقسم الله تعالى بالنجوم إذا غابت، ما حاد محمد صلى الله عليه وسلم عن طريق الهداية والحق، وما خرج عن الرشاد، بل هو في غاية الاستقامة والاعتدال والسداد، وليس نطقه صادرًا عن هوى نفسه. ما القرآن وما السنة إلا وحي من الله إلى نبيه محمد صلى الله عليه وسلم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex