Verse 44 in Chapter An-Najm

And that it is He who causes death and gives life

Saheeh International
Arabic/عربي

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا [44:53]

رواية ورش

English Transliteration

Waannahu huwa amata waahya [53:44]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe se Ai jep vdekjen dhe Ai jep jetën [53:44]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

D Neppa i Ineqqen, i Issidiren. [53:44]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর এই যে, তিনিই মারেন ও তিনিই বাঁচান। [53:44]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i da On usmrćuje i oživljava, [53:44]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他能使人死,能使人生; [53:44]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Dat hij dood en leven geeft. [53:44]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et que c'est Lui qui a fait mourir et qui a ramené à la vie, [53:44]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und daß ER doch Derjenige ist, Der sterben und beleben ließ, [53:44]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और ये कि वही मारता और जिलाता है [53:44]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e che Egli è Colui Che dà la vita e dà la morte, [53:44]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また死なせ,生かす御方である。 [53:44]

Anonymous

Korean/한국어

생명을 앗아가기도 하고 생 명을 주시기도 하니라 [53:44]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan bahawa sesungguhnya, Dia lah yang mematikan dan menghidupkan; [53:44]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و هم اوست كه مى‌ميراند و زنده مى‌گرداند. [44:53]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E que Ele dá a vida e a morte. [53:44]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и что (только) Он [Аллах] делает так, что (человек) умирает и оживает [53:44]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Isagaana wax dila waxna nooleeya. [53:44]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

que es Él quien da la muerte y da la vida; [53:44]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na kwamba Yeye ndiye anaye fisha na kuhuisha. [53:44]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve şüphe yok ki odur öldüren ve dirilten. [53:44]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور یہ کہ وہی مارتا ہے اور جلاتا ہے [44:53]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, ўлдирган ҳам Ўзи, тирилтирган ҳам Ўзи. [53:44]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

وأنه سبحانه أمات مَن أراد موته مِن خلقه، وأحيا مَن أراد حياته منهم، فهو المتفرِّد سبحانه بالإحياء والإماتة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex