Verse 18 in Chapter Al-Qamar

'Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning.

Saheeh International
Arabic/عربي

كَذَّبَتْ عَادٌۭ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ [18:54]

رواية ورش

English Transliteration

Kaththabat AAadun fakayfa kana AAathabee wanuthuri [54:18]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Adi përgënjeshtroi, e çfarë ishte ndëshkimi Im dhe kërcënimi? [54:18]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Âad skaddben. Amek illa uqeîîi W u llant licaôat iW! [54:18]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর 'আদ-জাতি সত্যপ্রত্যাখ্যান করেছিল, কাজেই কেমন হয়েছিল আমার শাস্তি ও আমার সতর্কীকরণ! [54:18]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

I Ad nije vjerovao – pa kakve su bile kazna Moja i opomene Moje! [54:18]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

阿德人否認過先知,我的刑罰和警告是怎樣的! [54:18]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

De stam van Ad beschuldigde hunnen profeet van bedrog; maar hoe ernstig was mijne wraak en mijne bedreiging! [54:18]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Les 'Aad ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements? [54:18]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Abgeleugnet hat 'Aad. Also wie waren Meine Peinigung und Meine Ermahnungen?! [54:18]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

आद (की क़ौम ने) (अपने पैग़म्बर) को झुठलाया तो (उनका) मेरा अज़ाब और डराना कैसा था, [54:18]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Gli ‘Âd tacciarono di menzogna. Quale fu il Mio castigo, quali i Miei moniti! [54:18]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

アード(の民)も(真理を)虚偽であるとした。それでわが懲罰と戒めとはどうであったか。 [54:18]

Anonymous

Korean/한국어

아드 백성이 진리를 거역했 을 때 나의 응벌과 경고가 얼마나 무서웠더뇨 [54:18]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Demikian juga) kaum Aad telah mendustakan Rasulnya (lalu mereka dibinasakan); maka perhatikanlah, bagaimana buruknya azabku dan kesan amaran-amaranKu! [54:18]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

عاديان به تكذيب پرداختند. پس چگونه بود عذاب من و هشدارها[ى من‌]؟ [18:54]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

O povo de Ad rejeitou o seu mensageiro. Porém, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação! [54:18]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Отвергли (пророка Худа) адиты. И каким же было Мое наказание (неверующих) и увещевания! [54:18]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Caadna way beenisay (xaqii), seese noqotay caddibaaddii Eebe iyo u digitiisii. [54:18]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

DESMINTIÓ la verdad [la tribu de] Aad: ¡y qué severo castigo [les] infligí cuando fueron desoídas Mis advertencias! [54:18]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kina A'di walikanusha. Basi ilikuwaje adhabu yangu na maonyo yangu? [54:18]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Âd da yalanlamıştı, derken nasıldı azabım benim ve korkutuşlarım? [54:18]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

قوم عاد نے بھی جھٹلایا پس کیسا ہوا میرا عذاب اور میری ڈرانے والی باتیں [18:54]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Од (Ҳудни) ёлғончига чиқарди. Бас, Менинг азобим ва огоҳлантиришим қандоқ бўлди? [54:18]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الفاء في «فكيف» مستأنفة، وانظر إعراب الآية (16).

Tafsir (arabic)

كذبت عاد هودًا فعاقبناهم، فكيف كان عذابي لهم على كفرهم، ونذري على تكذيب رسولهم، وعدم الإيمان به؟ إنه كان عظيمًا مؤلمًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex