وَكُلُّ صَغِيرٍۢ وَكَبِيرٍۢ مُّسْتَطَرٌ [53:54]
رواية ورش
Wakullu sagheerin wakabeerin mustatarun [54:53]
English Transliteration
Dhe çdo vepër, qoftë e vogël dhe qoftë e madhe është rradhitur (evidentuar në Lehvi Mahfudh). [54:53]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Akw, meééi meqqweô, ppujerrden. [54:53]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর ছোট ও বড় প্রত্যেকটি বিষয় লিপিবদ্ধ আছে। [54:53]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i sve, i malo i veliko, u retke je stavljeno. [54:53]
Korkut - Besim Korkut
一切小事和大事,都是被記錄的。 [54:53]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Elke daad, klein of groot, is op de welbewaarde tafel nedergeschreven. [54:53]
Keyzer - Salomo Keyzer
et tout fait, petit et grand, est consigné. [54:53]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Auch jedes Kleine und Große ist niedergeschrieben. [54:53]
Zaidan - Amir Zaidan
(यानि) हर छोटा और बड़ा काम लिख दिया गया है [54:53]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
ogni cosa piccola o grande vi è segnata. [54:53]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
大小凡てのことが,等しく書き留められている。 [54:53]
Anonymous
작은 것도 그리고 큰 것도 모두 기록되노라 [54:53]
Korean - Anonymous
Dan tiap-tiap perkara yang kecil dan yang besar tetap tercatit. [54:53]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و هر خرد و بزرگى [در آن] نوشته شده. [53:54]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E toda a ação, pequena ou grande, está registrada. [54:53]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и все малое и великое (из их деяний) записано (и они увидят эту запись в День Суда и получат за это воздаяние). [54:53]
Абу Адель - Abu Adel
Wax kastoo yar ama waynna waa qoranyahay. [54:53]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y todo [cuanto el hombre hace], pequeño o grande, está anotado [junto a Dios]. [54:53]
Asad - Muhammad Asad
Na kila kidogo na kikubwa kimeandikwa. [54:53]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve küçük, büyük, hepsi de yazılıdır. [54:53]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
(اسی طرح) ہر چھوٹی بڑی بات بھی لکھی ہوئی ہے [53:54]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ҳар бир кичигу катта сатрлангандир. (Макка мушриклари, қандай қилиб инсоннинг ишларини сатрларга ёзиб, ҳужжат тўплаб бориш мумкин, деб ўша вақтда ажабланган бўлишлари мумкин. Аммо биз ҳозирги ҳисоб-китобларни, ёзиш асбобларини кўриб-билиб туриб, қандоқ қилиб бу ҳақиқатни инкор эта оламиз?) [54:53]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة معطوفة على المستأنفة السابقة، «مستطر» خبر «كل».
وكل صغير وكبير من أعمالهم مُسَطَّر في صحائفهم، وسيجازون به.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex