Verse 12 in Chapter Al-Rahman

And grain having husks and scented plants.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ [12:55]

رواية ورش

English Transliteration

Waalhabbu thoo alAAasfi waalrrayhani [55:12]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Edhe drithi me kashtën e tij edhe bimët aromatike (ose ushqyese). [55:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

iâqqayen s usa$uô, iferrawen utebtil. [55:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর আছে খোসা ও সুগন্ধি দানা-থাকা শস্য। [55:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i žita sa lišćem i miomirisna cvijeća – [55:12]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

與有稈的五穀和香草。 [55:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En graan dat kaf en bladeren heeft. [55:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques. [55:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

sowie Körner mit Halmen und Blättern. [55:12]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और अनाज जिसके साथ भुस होता है और ख़ुशबूदार फूल [55:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e cereali nei loro involucri e piante aromatiche. [55:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

殻に包まれる穀物と,(その外の)賜物。 [55:12]

Anonymous

Korean/한국어

곡식과 그것의 잎들과 줄기와 향초가 있노라 [55:12]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Demikian juga terdapat biji-bijian yang ada jerami serta daun, dan terdapat lagi bunga-bungaan yang harum; [55:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و دانه‌هاى پوست‌دار و گياهان خوشبوست. [12:55]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E as graníferas, com a sua palha, e as odoríferas. [55:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и злаки в оболочках, и благоуханные травы (в качестве еды для вас и вашим животным). [55:12]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Xubuubna (midho) ball leh iyo udgoona wuu abuuray. [55:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y grano que crece sobre sus tallos, y plantas aromáticas. [55:12]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na nafaka zenye makapi, na rehani. [55:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yapraklı taneler var ve güzel kokulu otlar. [55:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور بھس واﻻ اناج ہے۔ اور خوشبودار پھول ہیں [12:55]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва сомонли донлар ҳамда райҳон бор. [55:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«الحب» معطوف على «النخل»، «ذو» نعت.

Tafsir (arabic)

والأرض وضعها ومهَّدها؛ ليستقر عليها الخلق. فيها فاكهة النخل ذات الأوعية التي يكون منها الثمر، وفيها الحب ذو القشر؛ رزقًا لكم ولأنعامكم، وفيها كل نبت طيب الرائحة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex