Verse 63 in Chapter Al-Rahman

So which of the favors of your Lord would you deny? -

Saheeh International
Arabic/عربي

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ [63:55]

رواية ورش

English Transliteration

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani [55:63]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Po cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni? [55:63]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin? [55:63]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সুতরাং তোমাদের প্রভুর কোন্ অনুগ্রহ তোমরা উভয়ে অস্বীকার করবে? [55:63]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! – [55:63]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你們究竟否認你們的主的哪一件恩典呢? [55:63]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen? [55:63]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? [55:63]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! [55:63]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो तुम दोनों अपने पालने वाले की किस किस नेअमत से इन्कार करोगे [55:63]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? [55:63]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。 [55:63]

Anonymous

Korean/한국어

너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨 [55:63]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan? [55:63]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد؟ [63:55]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

-Assim, pois, quais das mercês, do vosso Senhor, desagradeceis? [55:63]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтете ложным [не признаете]? – [55:63]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Nicmooyinka Eebe teebaad beeninaysaan. [55:63]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿cuál, pues, de los poderes de vuestro Sustentador negaréis?— [55:63]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha? [55:63]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Artık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz? [55:63]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پس تم اپنے پرورش کرنے والے کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ [63:55]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?! [55:63]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

ومن دون الجنتين السابقتين جنتان أخريان. فبأي نِعَم ربكما -أيها الثقلان- تكذِّبان؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex