Verse 14 in Chapter Al-Waqia

And a few of the later peoples,

Saheeh International
Arabic/عربي

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ [14:56]

رواية ورش

English Transliteration

Waqaleelun mina alakhireena [56:14]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E janë pak prej të mëvonshmëve. [56:14]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Seg ineggura, drus nnsen. [56:14]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর পরবর্তীকালীনদের থেকে অল্প সংখ্যায়। [56:14]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a malo od kasnijih – [56:14]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

和少數後人, [56:14]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En enkelen van den lateren zijn. [56:14]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et un petit nombre parmi les dernières [générations], [56:14]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und ein wenig von den Letzten. [56:14]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और कुछ थोडे से पिछले लोगों में से मोती [56:14]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

pochi tra i recenti, [56:14]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

後世の者は僅かである。 [56:14]

Anonymous

Korean/한국어

후세의 사람들은 소수더라 [56:14]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan sebilangan kecil dari orang-orang yang datang kemudian. [56:14]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اندكى از متأخران. [14:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E poucos, pertencentes ao último. [56:14]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и немного из числа последних [из числа последующих поколений общины пророка Мухаммада], [56:14]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyo wax yar oo ka mid ah kuwii dambeeyay. [56:14]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y [sólo] unos pocos de los últimos tiempos. [56:14]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na wachache katika wa mwisho. [56:14]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sonra gelenlerdense azı onlardan. [56:14]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور تھوڑے سے پچھلے لوگوں میں سے [14:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва охиргилардан оздирлар. [56:14]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«وقليل» اسم معطوف على «ثلة»، والجار «من الآخرين» متعلق بنعت لـ«قليل».

Tafsir (arabic)

يدخلها جماعة كثيرة من صدر هذه الأمة، وغيرهم من الأمم الأخرى، وقليل من آخر هذه الأمة على سرر منسوجة بالذهب، متكئين عليها يقابل بعضهم بعضًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex