Verse 3 in Chapter Al-Waqia

It will bring down [some] and raise up [others].

Saheeh International
Arabic/عربي

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ [3:56]

رواية ورش

English Transliteration

Khafidatun rafiAAatun [56:3]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ajo ëshë që rrëzon, është që grit (lart). [56:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Tessrusu, treffed. [56:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এটি লাঞ্ছিত করবে, এটি করবে সমুন্নত। [56:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

neke će poniziti, a neke uzvisiti; [56:3]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

那件大事將是能使人降級,能使人升級的; [56:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Sommigen zullen daardoor vernederd, en anderen verheven worden. [56:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres). [56:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Es ist niedermachend, hochhebend, [56:3]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

कि किसी को पस्त करेगी किसी को बुलन्द [56:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

abbasserà [qualcuno e altri] innalzerà! [56:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(或る者は)低く落され,(或る者は)高く挙げられよう。 [56:3]

Anonymous

Korean/한국어

어떤 무리는 굴욕을 받을 것이 요 어떤 무리는 찬양을 받으리라 [56:3]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Kejadian hari kiamat itu merendahkan (golongan yang ingkar), dan meninggikan (golongan yang taat). [56:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پست‌كننده [و] بالابرنده است. [3:56]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Degradante (para uns) e exultante (para outros). [56:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(это Событие будет) унижающим [приведет к унижению] (врагов Аллаха) и возвышающим [приведет к почету] (сторонников Аллаха), [56:3]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waana (mid) hoos u dhiga kor u dhiga ah. [56:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

abatirá [a algunos y] elevará [a otros]! [56:3]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Literemshalo linyanyualo, [56:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Halkı alçaltır, yüceltir. [56:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

وه پست کرنے والی اور بلند کرنے والی ہوگی [3:56]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У ҳам пастлатувчи, ҳам кўтарувчидир. [56:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

خافضة: خبر لمبتدأ محذوف أي: هي، والجملة في محل نصب حال ثانية من «الْوَاقِعَةُ».

Tafsir (arabic)

إذا قامت القيامة، ليس لقيامها أحد يكذِّب به، هي خافضة لأعداء الله في النار، رافعة لأوليائه في الجنة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex