Verse 11 in Chapter Al-Qalam

[And] scorner, going about with malicious gossip -

Saheeh International
Arabic/عربي

هَمَّازٍۢ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍۢ [11:68]

رواية ورش

English Transliteration

Hammazin mashshain binameemin [68:11]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

që është përgojues e ban fjalë ndër njerëz. [68:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

aqeôôad ileêêun iplemmim, [68:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

পরনিন্দাকারীর, কলঙ্ক রটাতে ঘুরে-বেড়ানো লোকের, -- [68:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

klevetnika, onoga koji tuđe riječi prenosi, [68:11]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

說謊的、進饞的、 [68:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Luister niet naar den lasteraar, die met leugens omgaat. [68:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

grand diffamateur, grand colporteur de médisance, [68:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

(der) bloßstellend, Namima verbreitend, [68:11]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जो आला दर्जे का चुग़लख़ोर माल का बहुत बख़ील [68:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

al diffamatore, seminatore di maldicenza, [68:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

中傷し,悪口を言い歩く者, [68:11]

Anonymous

Korean/한국어

그들은 중상모략하는 자들로 비방하고 배회하면서 [68:11]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Yang suka mencaci, lagi yang suka menyebarkan fitnah hasutan (untuk memecah belahkan orang ramai), - [68:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[كه‌] عيبجوست و براى خبرچينى گام برمى‌دارد، [11:68]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Detrator, mexeriqueiro, [68:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

хулителю [тому, кто порицает человека при нем самом], (и) разносящему сплетни (среди людей) (чтобы испортить отношения между ними), [68:11]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

oo Xanlow ah, isku diraa ah. [68:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[ni ante] el difamador que va por ahí con cuentos calumniosos, [68:11]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mtapitapi, apitaye akifitini, [68:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ayıp arayan, kovucu ve söz getirip götürücüyle. [68:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بے وقار، کمینہ، عیب گو، چغل خور [11:68]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Кишиларни айбловчи, чақимчилик қилиб юрувчига. [68:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«همَّاز» نعت ثان لـ«حَلافٍ»، وكذا «مشَّاء»، والجار متعلق بـ«مشَّاء».

Tafsir (arabic)

ولا تطع -أيها الرسول- كلَّ إنسانٍ كثير الحلف كذاب حقير، مغتاب للناس، يمشي بينهم بالنميمة، وينقل حديث بعضهم إلى بعض على وجه الإفساد بينهم، بخيل بالمال ضنين به عن الحق، شديد المنع للخير، متجاوز حدَّه في العدوان على الناس وتناول المحرمات، كثير الآثام، شديد في كفره، فاحش لئيم، منسوب لغير أبيه. ومن أجل أنه كان صاحب مال وبنين طغى وتكبر عن الحق، فإذا قرأ عليه أحد آيات القرآن كذَّب بها، وقال: هذا أباطيل الأولين وخرافاتهم. وهذه الآيات وإن نزلت في بعض المشركين كالوليد بن المغيرة، إلا أن فيها تحذيرًا للمسلم من موافقة من اتصف بهذه الصفات الذميمة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex