Verse 5 in Chapter Al-Qalam

So you will see and they will see

Saheeh International
Arabic/عربي

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ [5:68]

رواية ورش

English Transliteration

Fasatubsiru wayubsiroona [68:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Më vonë ti do të shohësh, edhe ata do të shohin. [68:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

A pwaliv, ad walin [68:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ফলে তুমি শীঘ্রই দেখবে এবং তারাও দেখতে পাবে -- [68:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i ti ćeš vidjeti, a i oni će vidjeti, [68:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你將看見,他們也將看見, [68:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Gij zult zien en de ongeloovigen zullen het zien. [68:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Tu verras et ils verront [68:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Also du wirst noch Einblick haben, und sie haben Einblick [68:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो अनक़रीब ही तुम भी देखोगे और ये कुफ्फ़ार भी देख लेंगे [68:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Vedrai, e pure loro vedranno [68:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

やがてあなたは見よう,かれらもまた見るであろう。 [68:5]

Anonymous

Korean/한국어

머지 않아 그대도 알게 될 것이며 저들도 알게 되리라 [68:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Maka (tidak lama lagi) engkau akan melihat, dan mereka juga akan melihat, - [68:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

به زودى خواهى ديد و خواهند ديد، [5:68]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Logo verás e eles também verão, [68:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И вскоре ты (о, Пророк) увидишь, и они [неверующие] увидят, [68:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waad arki doontaa nabiyow Gaaladuna way arki doonaan. [68:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y [un día] tú verás, y verán esos [que ahora se burlan de ti], [68:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Karibu utaona, na wao wataona, [68:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yakında sen de görürsün ve onlar da görürler. [68:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پس اب تو بھی دیکھ لے گا اور یہ بھی دیکھ لیں گے [5:68]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас, тезда кўрурсан ва улар ҳам кўрурлар. [68:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فستبصر» مستأنفة، والفعل هنا معلق عن العمل بالاستفهام بعده.

Tafsir (arabic)

فعن قريب سترى أيها الرسول، ويرى الكافرون في أيكم الفتنة والجنون؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex