Verse 29 in Chapter Al-Haaqqa

Gone from me is my authority."

Saheeh International
Arabic/عربي

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ [29:69]

رواية ورش

English Transliteration

Halaka AAannee sultaniyah [69:29]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

U hoq prej meje çdo kompetencë imja. [69:29]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Adabu w, ipwakkes iyi". ï [69:29]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আমার কর্তৃত্ব আমার থেকে বিনাশ হয়ে গেছে।’’ [69:29]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

snage moje nema više!" [69:29]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我的權柄已從我的手中消失。」 [69:29]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En mijne macht is voor mij verdwenen. [69:29]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Mon autorité est anéantie et m'a quitté!» [69:29]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Meine Macht hat mich verlassen." [69:29]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(हाए) मेरी सल्तनत ख़ाक में मिल गयी (फिर हुक्म होगा) [69:29]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Ho perso il mio potere”. [69:29]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

「権威は,わたしから消え失せてしまった。」 [69:29]

Anonymous

Korean/한국어

내가 가졌던 권세도 내게서 사라져 버렸구나 [69:29]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Kuat kuasaku (dan hujjah-hujjahku membela diri), telah binasa dan hilang lenyap dariku". [69:29]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

قدرت من از [كف‌] من برفت. [29:69]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

A minha autoridade se desvaneceu...! [69:29]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Исчезла от меня моя власть (и остался я одиноким и униженным)!» [69:29]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaa lumay awooddaydii (iyo xujadaydii). [69:29]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[y] se ha desvanecido mi poder de argumentar!” [69:29]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Madaraka yangu yamenipotea. [69:29]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Helak olup gitti gücümkuvvetim. [69:29]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

میرا غلبہ بھی مجھ سے جاتا رہا [29:69]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Менинг султоним ҳам ҳалок бўлди, дейдир. (Мулку султоним, мансабу обрўйим, насабу хасабим ҳамма ҳаммаси ҳалок бўлди.) [69:29]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «هلك عني سلطانيه» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

وَأمَّا من أعطي كتاب أعماله بشماله، فيقول نادمًا متحسرًا: يا ليتني لم أُعط كتابي، ولم أعلم ما جزائي؟ يا ليت الموتة التي متُّها في الدنيا كانت القاطعة لأمري، ولم أُبعث بعدها، ما نفعني مالي الذي جمعته في الدنيا، ذهبت عني حجتي، ولم يَعُدْ لي حجة أحتج بها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex