Verse 36 in Chapter Al-Haaqqa

Nor any food except from the discharge of wounds;

Saheeh International
Arabic/عربي

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ [36:69]

رواية ورش

English Transliteration

Wala taAAamun illa min ghisleenin [69:36]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

As ushqim tjetër përveç të të shplarave. [69:36]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

ne$ uççi siwa iôesvan. [69:36]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর কোনো খাদ্য থাকবে না ক্ষতনিঃসৃত পুজঁ ব্যতীত -- [69:36]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

ni drugog jela osim pomija, [69:36]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

除膿汁外,他沒有食物。 [69:36]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Noch eenig voedsel, behalve het bedorven vocht, dat uit de lichamen der verdoemde vloeit. [69:36]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

ni d'autre nourriture que du pus, [69:36]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

noch Speise außer von Wasser voller Eiter, [69:36]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जिसको गुनेहगारों के सिवा कोई नहीं खाएगा [69:36]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

né altro cibo che sanie [69:36]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また,穢しい腐敗物の外に食物はない, [69:36]

Anonymous

Korean/한국어

그가 먹을 음식이란 피고름 섞인 것으로 [69:36]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan tidak ada makanan (baginya) melainkan dari air danur, [69:36]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و خوراكى جز چركابه ندارد، [36:69]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nem mais alimento do que o excremento, [69:36]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и нет пищи, кроме гноя (выходящего из тел адских мучеников), [69:36]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Cuunana kuma leh aan ahayn dhaacaanka «Ehlu Naarka». [69:36]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

ni más comida que la porquería [69:36]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wala hana chakula ila usaha wa watu wa Motoni. [69:36]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve irinden başka bir yemek de yok. [69:36]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور نہ سوائے پیﭗ کے اس کی کوئی غذا ہے [36:69]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва ғислийндан ўзга таом ҳам йўқ. [69:36]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«إلا» للحصر، الجار «من غسلين» متعلق بنعت لـ«طعام».

Tafsir (arabic)

فليس لهذا الكافر يوم القيامة قريب يدفع عنه العذاب، وليس له طعام إلا مِن صديد أهل النار، لا يأكله إلا المذنبون المصرُّون على الكفر بالله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex