Verse 19 in Chapter Nooh

And Allah has made for you the earth an expanse

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًۭا [19:71]

رواية ورش

English Transliteration

WaAllahu jaAAala lakumu alarda bisatan [71:19]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

All-llahu juve ua bëri tokën të sheshtë. [71:19]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Öebbi Irra yawen tamurt d tuwsiât, [71:19]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর আল্লাহ্ তোমাদের জন্য পৃথিবীটাকে করেছেন সুবিস্তৃত, [71:19]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Allah vam je Zemlju učinio ravnom, [71:19]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

真主為你們而平展大地, [71:19]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

God heeft de aarde als een voetkleed voor u uitgespreid. [71:19]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et c'est Allah qui vous a fait de la terre un tapis, [71:19]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und ALLAH machte euch die Erde wie das Entfaltete, [71:19]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और ख़ुदा ही ने ज़मीन को तुम्हारे लिए फ़र्श बनाया [71:19]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Allah ha fatto della terra un tappeto per voi, [71:19]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

またアッラーはあなたがたのために,大地を延べ広げられ, [71:19]

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 너희를 위하여 대 지를 융단처럼 펼쳐 주셨으니 [71:19]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan Allah telah menjadikan bumi bagi kamu sebagai hamparan, [71:19]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و خدا زمين را براى شما فرشى [گسترده‌] ساخت، [19:71]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Deus vos fez a terra como um tapete, [71:19]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И Аллах сделал для вас землю подобно ковру [сделал поверхность ее плоской], [71:19]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebe waa kan Idiinka yeelay Dhulka gogol. [71:19]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

“‘Y Dios ha hecho la tierra anchurosa para vosotros, [71:19]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na Mwenyezi Mungu amekukunjulieni ardhi kama busati. [71:19]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve Allah, yer yüzünü size bir döşeme, bir yaygı olarak yaratmıştır. [71:19]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور تمہارے لیے زمین کو اللہ تعالیٰ نے فرش بنادیا ہے [19:71]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва Аллоҳ сизларга ерни гиламдек тўшаб қўйди. [71:19]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «لكم» متعلق بـ«جعل».

Tafsir (arabic)

والله أنشأ أصلكم من الأرض إنشاء، ثم يعيدكم في الأرض بعد الموت، ويخرجكم يوم البعث إخراجًا محققًا. والله جعل لكم الأرض ممهدة كالبساط؛ لتسلكوا فيها طرقًا واسعة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex