Verse 39 in Chapter Al-Muddathir

Except the companions of the right,

Saheeh International
Arabic/عربي

إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ [39:74]

رواية ورش

English Transliteration

Illa ashaba alyameeni [74:39]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Përveç atyre të djathtëve. [74:39]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Kkes ed iyeffusen. [74:39]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ডানদিকের লোকেরা ব্যতীত, [74:39]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

osim sretnīkā, [74:39]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

惟幸福的人們除外。 [74:39]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Behalve de makkers van de rechterhand. [74:39]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Sauf les gens de la droite (les élus): [74:39]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

außer den Weggenossen der Rechten. [74:39]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

मगर दाहिने हाथ (में नामए अमल लेने) वाले [74:39]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

eccetto i compagni della destra; [74:39]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

右手の仲間は別である。 [74:39]

Anonymous

Korean/한국어

우편의 동료들은 제외로 [74:39]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Kecuali puak Kanan, [74:39]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

بجز ياران دست راست: [39:74]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Salvo as que estiverem à mão direita, [74:39]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

кроме владык правой стороны [верующих, которым будут даны книги с записями их деяний в правую руку] [74:39]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Hase yeeshee kuwa Midigta mari (Ehlu khayrka). [74:39]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

salvo aquellos que hayan alcanzado la rectitud: [74:39]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Isipo kuwa watu wa kuliani. [74:39]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ancak sağ taraf ehli başka. [74:39]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

مگر دائیں ہاتھ والے [39:74]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Магар ўнг тараф соҳиблари мустаснодир. [74:39]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«أصحاب» مستثنى منصوب.

Tafsir (arabic)

كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex