إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ [39:74]
رواية ورش
Illa ashaba alyameeni [74:39]
English Transliteration
Përveç atyre të djathtëve. [74:39]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Kkes ed iyeffusen. [74:39]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ডানদিকের লোকেরা ব্যতীত, [74:39]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
osim sretnīkā, [74:39]
Korkut - Besim Korkut
惟幸福的人們除外。 [74:39]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Behalve de makkers van de rechterhand. [74:39]
Keyzer - Salomo Keyzer
Sauf les gens de la droite (les élus): [74:39]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
außer den Weggenossen der Rechten. [74:39]
Zaidan - Amir Zaidan
मगर दाहिने हाथ (में नामए अमल लेने) वाले [74:39]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
eccetto i compagni della destra; [74:39]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
右手の仲間は別である。 [74:39]
Anonymous
우편의 동료들은 제외로 [74:39]
Korean - Anonymous
Kecuali puak Kanan, [74:39]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
بجز ياران دست راست: [39:74]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Salvo as que estiverem à mão direita, [74:39]
El-Hayek - Samir El-Hayek
кроме владык правой стороны [верующих, которым будут даны книги с записями их деяний в правую руку] [74:39]
Абу Адель - Abu Adel
Hase yeeshee kuwa Midigta mari (Ehlu khayrka). [74:39]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
salvo aquellos que hayan alcanzado la rectitud: [74:39]
Asad - Muhammad Asad
Isipo kuwa watu wa kuliani. [74:39]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ancak sağ taraf ehli başka. [74:39]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
مگر دائیں ہاتھ والے [39:74]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Магар ўнг тараф соҳиблари мустаснодир. [74:39]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«أصحاب» مستثنى منصوب.
كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex