Verse 42 in Chapter Al-Muddathir

[And asking them], "What put you into Saqar?"

Saheeh International
Arabic/عربي

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ [42:74]

رواية ورش

English Transliteration

Ma salakakum fee saqara [74:42]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

“çka u solli juve në Sekar?” [74:42]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

"ar tmes acu i kwen ibbwin"? [74:42]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''কিসে তোমাদের নিয়ে এসেছে জ্বালাময় আগুনে?’’ [74:42]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"Šta vas je u Sekar dovelo?" [74:42]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

「你們為什麼墮入火獄呢?」 [74:42]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Wat heeft u in de hel gebracht? [74:42]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

«Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?» [74:42]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

"Was brachte euch in Saqar hinein?" [74:42]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

वह लोग कहेंगे [74:42]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

“Cosa mai vi ha condotti al Calore che brucia?”. [74:42]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

「何が,あなたがたを烈火の中に導いたのですか。」と。 [74:42]

Anonymous

Korean/한국어

무엇이 너희로 하여금 불지 옥에 들게 하였느뇨 라고 물으니 [74:42]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Setelah melihat orang-orang yang bersalah itu, mereka berkata): "Apakah yang menyebabkan kamu masuk ke dalam (neraka) Saqar?" [74:42]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

«چه چيز شما را در آتش [سَقَر] درآورد؟» [42:74]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

O que foi que vos introduziu no tártaro? [74:42]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Затем они спросят неверующих, которые испытывают мучения в Аду) «Что завело вас в (адский слой) ас-Сакар?» [74:42]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyagoo ku dhihi Maxaa idin Galiyay Naarta saqara. [74:42]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

“¿Qué os ha llevado al fuego del infierno?” [74:42]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ni nini kilicho kupelekeni Motoni? [74:42]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Nedir derler cehenneme sokan sizi? [74:42]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

تمہیں دوزخ میں کس چیز نے ڈاﻻ [42:74]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сизларни дўзахга нима киритди? [74:42]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «ما سلككم» تفسيرية للتساؤل.

Tafsir (arabic)

كل نفس بما كسبت من أعمال الشر والسوء محبوسة مرهونة بكسبها، لا تُفَكُّ حتى تؤدي ما عليها من الحقوق والعقوبات، إلا المسلمين المخلصين أصحاب اليمين الذين فكُّوا رقابهم بالطاعة، هم في جنات لا يُدْرَك وصفها، يسأل بعضهم بعضًا عن الكافرين الذين أجرموا في حق أنفسهم: ما الذي أدخلكم جهنم، وجعلكم تذوقون سعيرها؟ قال المجرمون: لم نكن من المصلِّين في الدنيا، ولم نكن نتصدق ونحسن للفقراء والمساكين، وكنا نتحدث بالباطل مع أهل الغَواية والضلالة، وكنا نكذب بيوم الحساب والجزاء، حتى جاءنا الموت، ونحن في تلك الضلالات والمنكرات.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex