ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ [33:75]
رواية ورش
Thumma thahaba ila ahlihi yatamatta [75:33]
English Transliteration
Dhe shkonte te familja e tij me fodullëk. [75:33]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Sinna, ar twacult is irra s pnefxa. [75:33]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তারপর সে তার স্বজনগণের কাছে গিয়েছিল গর্ব করতে করতে। [75:33]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
a onda svojima bahato odlazio." [75:33]
Korkut - Besim Korkut
然後傲慢地走回家去。 [75:33]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Daarop ging hij tot zijn gezin terug, met hoogmoed wandelende. [75:33]
Keyzer - Salomo Keyzer
puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil. [75:33]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
dann ging er zu seiner Familie in Überheblichkeit. [75:33]
Zaidan - Amir Zaidan
अपने घर की तरफ इतराता हुआ चला [75:33]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
ritornando poi verso la sua gente, camminando con alterigia. [75:33]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
思いあがって家族の許に赴いた。 [75:33]
Anonymous
완전히 기만된 그의 무리를 오만하게 따랐기 때문이라 [75:33]
Korean - Anonymous
Kemudian ia pergi kepada keluarganya dengan berlagak sombong megah. [75:33]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
سپس بسوى خانواده خود باز گشت در حالى كه متكبّرانه قدم برمىداشت! [33:75]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Então, envaidecido, dirigiu-se aos seus. [75:33]
El-Hayek - Samir El-Hayek
затем отправился к своей семье, с горделивой (из-за своего неверия) походкой. [75:33]
Абу Адель - Abu Adel
Wuxuuna aaday Ehelkiisii isagoo kibirsan. [75:33]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
para luego volverse arrogantemente con los suyos. [75:33]
Asad - Muhammad Asad
Kisha akenda kwa ahali zake kwa matao. [75:33]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra da salınasalına yakınlarının yanına gitmiştir. [75:33]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پھر اپنے گھر والوں کے پاس اتراتا ہوا گیا [33:75]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сўнг ўз аҳлига керилиб борди. [75:33]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «يتمطى» حال من فاعل «ذهب».
فلا آمن الكافر بالرسول والقرآن، ولا أدَّى لله تعالى فرائض الصلاة، ولكن كذَّب بالقرآن، وأعرض عن الإيمان، ثم مضى إلى أهله يتبختر مختالا في مشيته. هلاك لك فهلاك، ثم هلاك لك فهلاك.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex