Verse 39 in Chapter Al-Qiyama

And made of him two mates, the male and the female.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ [39:75]

رواية ورش

English Transliteration

FajaAAala minhu alzzawjayni alththakara waalontha [75:39]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe prej tij Ai i bëri dy lloje: mashkullin dhe femrën. [75:39]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Irra segs tayuga, ddkeô akked nnta. [75:39]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তারপর তিনি তা হতে সৃষ্টি করলেন তার যুগল -- পুরুষ ও নারী। [75:39]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i od njega onda dvije vrste, muškarca i ženu, stvori, [75:39]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他用精液造化兩性,男的和女的。 [75:39]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En maakte twee seksen van hem: den man en de vrouw. [75:39]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle? [75:39]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

dann machte ER daraus die Zweiheit, das Männliche und das Weibliche?! [75:39]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर उसे दुरूस्त किया फिर उसकी दो किस्में बनायीं (एक) मर्द और (एक) औरत [75:39]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

poi ne trasse una coppia, il maschio e la femmina. [75:39]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれは,人間を男と女の両性になされたのではなかったか。 [75:39]

Anonymous

Korean/한국어

남성과 여성으로 자웅을 두 셨으매 [75:39]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Lalu Tuhan menjadikan daripadanya dua jenis - lelaki dan perempuan. [75:39]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و از او دو زوج مرد و زن آفريد! [39:75]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

De qual fez dois sexos, o masculino e o feminino? [75:39]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и сделал из него [из человека] пару: мужчину и женщину. [75:39]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Kana yeelo Labadii Nooc lab iyo Dhaddig. [75:39]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

e hizo a partir de ello los dos sexos: varón y hembra? [75:39]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kisha akamfanya namna mbili, mwanamume na mwanamke. [75:39]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Derken ondan da erkek, dişi, çiftler yarattı. [75:39]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پھر اس سے جوڑے یعنی نر وماده بنائے [39:75]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Бас ундан жуфтни–эркак ва аёлни яратди. [75:39]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «منه» متعلق بـ«جعل»، «الذكر» بدل.

Tafsir (arabic)

أيظنُّ هذا الإنسان المنكر للبعث أن يُترك هَمَلا لا يُؤمر ولا يُنْهى، ولا يحاسب ولا يعاقب؟ ألم يك هذا الإنسان نطفة ضعيفة من ماء مهين يراق ويصب في الأرحام، ثم صار قطعة من دم جامد، فخلقه الله بقدرته وسوَّى صورته في أحسن تقويم؟ فجعل من هذا الإنسان الصنفين: الذكر والأنثى، أليس ذلك الإله الخالق لهذه الأشياء بقادر على إعادة الخلق بعد فنائهم؟ بلى إنه - سبحانه وتعالى- لقادر على ذلك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex