Verse 12 in Chapter Al-Mursalat

For what Day was it postponed?

Saheeh International
Arabic/عربي

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ [12:77]

رواية ورش

English Transliteration

Liayyi yawmin ojjilat [77:12]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E për cilën ditë atyre u është caktuar koha? [77:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Anwa t wass u$uô pweoolen? [77:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

কোন সে দিনের জন্য ধার্য রাখা হয়েছে? [77:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"Do kojeg dana je to odloženo?" – [77:12]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

期限在哪日呢? [77:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Tot op welken dag zal men het einde uitstellen? [77:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé? [77:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

zum Tag, zu dem ihr Aufschub gewährt wurde, [77:12]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(फिर) भला इन (बातों) में किस दिन के लिए ताख़ीर की गयी है [77:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

A quale giorno saranno rinviati? [77:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(それらは)いつの日まで猶予されたのか。 [77:12]

Anonymous

Korean/한국어

이것들은 어떤 날을 위하여 유예되었더뇨 [77:12]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Jika ditanya): ke hari yang manakah (perkara-perkara yang besar) itu ditangguhkan? [77:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

براى چه روزى تعيين وقت شده است؟ [12:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

- Para que dia foi deferido (o portento)? - [77:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

До какого дня дана отсрочка? [77:12]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Maalion wayn oo loo Qabtay Darteed. [77:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿Para qué día está fijado el plazo [de todo esto]? [77:12]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kwa siku gani hiyo wamewekewa muda huo? [77:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Hangi gün için geciktirildi bunlar? [77:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کس دن کے لیے (ان سب کو) مؤخر کیا گیا ہے؟ [12:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Қандоқ кунга сурилган-а? [77:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار متعلق بـ«أجِّلت»، وجملة «أجِّلت» مقول القول لقول مضمر أي: يقال، وهذا القول المضمر حال من مرفوع «أُقِّتَتْ» أي: مقولا فيها.

Tafsir (arabic)

فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك -أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex