Verse 45 in Chapter Al-Mursalat

Woe, that Day, to the deniers.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ [45:77]

رواية ورش

English Transliteration

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena [77:45]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Atë ditë është mjerim për përgënjeshtuesit. [77:45]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Assen, a nnger inekkaôen! [77:45]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ধিক্ সেইদিন সত্যপ্রত্যাখ্যানকারীদের প্রতি! [77:45]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Teško toga dana poricateljima! [77:45]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在那日,傷哉否認真理的人們。 [77:45]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Wee op dien dag over hen, die de profeten van bedrog hebben beschuldigd! [77:45]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. [77:45]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt! [77:45]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है [77:45]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna! [77:45]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。 [77:45]

Anonymous

Korean/한국어

그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리니 [77:45]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat Syurga)! [77:45]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آن روز واى بر تكذيب‌كنندگان. [45:77]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Ai, nesse dia, dos desmentidores! [77:45]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)! [77:45]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Halaagna wuxuu u Sugnaaday kuwa xaqa Beeniya. [77:45]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[pero] ¡ay en ese Día de todos los que desmienten la verdad! [77:45]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ole wao siku hiyo hao wanao kanusha! [77:45]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Vay hallerine o gün yalanlayanların. [77:45]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اس دن سچا نہ جاننے والوں کے لیے ویل (افسوس) ہے [45:77]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин! [77:45]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex