فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ [8:77]
رواية ورش
Faitha alnnujoomu tumisat [77:8]
English Transliteration
Kur yjet të shuhen. [77:8]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Itran, ma xsin; [77:8]
At Mensur - Ramdane At Mansour
সুতরাং যখন তারাগুলো ঝিমিয়ে পড়বে। [77:8]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Kada zvijezde sjaj izgube [77:8]
Korkut - Besim Korkut
當星宿黯淡的時候, [77:8]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Als de sterren zullen worden uitgedoofd. [77:8]
Keyzer - Salomo Keyzer
Quand donc les étoiles seront effacées, [77:8]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Also wenn die Sterne verwischt werden, [77:8]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर जब तारों की चमक जाती रहेगी [77:8]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
quando le stelle perderanno la luce [77:8]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
諸星が消される時, [77:8]
Anonymous
별들이 빛을 상실하고 [77:8]
Korean - Anonymous
Oleh itu, apabila bintang-bintang (binasa dan) hilang lenyap; [77:8]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس وقتى كه ستارگان محو شوند، [8:77]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Quanto as estrelas se tornarem escuras, [77:8]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И когда звезды померкнут [перестанут светить], [77:8]
Абу Адель - Abu Adel
Markase xiddiguhu Nuurku ka tago. [77:8]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
[Se cumplirá] cuando las estrellas sean borradas, [77:8]
Asad - Muhammad Asad
Wakati nyota zitakapo futwa, [77:8]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Yıldızların ışıkları sönünce. [77:8]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پس جب ستارے بے نور کردئے جائیں گے [8:77]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Бас, вақтики юлдузлар ўчирилса. [77:8]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الفاء مستأنفة، و«النجوم» نائب فاعل لفعل محذوف يفسره ما بعده، وجملة «طمست» تفسيرية، وجواب الشرط محذوف أي: وقع ما توعدون.
فإذا النجوم طُمست وذهب ضياؤها، وإذا السماء تصدَّعت، وإذا الجبال تطايرت وتناثرت وصارت هباء تَذْروه الرياح، وإذا الرسل عُيِّن لهم وقت وأجل للفصل بينهم وبين الأمم، يقال: لأيِّ يوم عظيم أخِّرت الرسل؟ أخِّرت ليوم القضاء والفصل بين الخلائق. وما أعلمك -أيها الإنسان- أيُّ شيء هو يوم الفصل وشدته وهوله؟ هلاك عظيم في ذلك اليوم للمكذبين بهذا اليوم الموعود.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex