Verse 2 in Chapter An-Naba

About the great news -

Saheeh International
Arabic/عربي

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ [2:78]

رواية ورش

English Transliteration

AAani alnnabai alAAatheemi [78:2]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Për lajmin e madh e tronditës. [78:2]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

£ef usali abarar, [78:2]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সেই মহাসংবাদ সন্বন্ধে -- [78:2]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

O vijesti velikoj, [78:2]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

詢問那重大的消息, [78:2]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Nopens het groote nieuws der opstanding. [78:2]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Sur la grande nouvelle, [78:2]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Nach der gewaltigen Mitteilung, [78:2]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

एक बड़ी ख़बर का हाल [78:2]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Sul grande Annuncio, [78:2]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

偉大な消息に就いて。 [78:2]

Anonymous

Korean/한국어

위대한 소식에 관하여 질문 하느뇨 [78:2]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Tentang berita yang besar, (berita kebangkitan manusia hidup semula menerima balasannya). [78:2]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

از آن خبر بزرگ، [2:78]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Acerca da grande notícia, [78:2]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

О вести великой [о Коране, в котором возвещается о воскрешении в День Суда], [78:2]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Warkii waynaa xaggiisa (Qiyayaamada ama Quraanka). [78:2]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Sobre la tremenda noticia [de la resurrección], [78:2]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ile khabari kuu, [78:2]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Pek ulu haberi. [78:2]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اس بڑی خبر کے متعلق [2:78]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Улкан, муҳим хабар ҳақида (сўрашади). [78:2]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «عن النبأ» بدل من الجارِّ قبله ويتعلق بما تعلق به.

Tafsir (arabic)

عن أيِّ شيء يسأل بعض كفار قريش بعضا؟ يتساءلون عن الخبر العظيم الشأن، وهو القرآن العظيم الذي ينبئ عن البعث الذي شك فيه كفار قريش وكذَّبوا به.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex