وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا [28:78]
رواية ورش
Wakaththaboo biayatina kiththaban [78:28]
English Transliteration
Dhe argumentet Tona i përgënjeshtruan më këmbëngulje. [78:28]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Isekniyen nne£, s leqseê ay ten nekkôen. [78:28]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর আমাদের বাণীসমূহ প্রত্যাখ্যান করেছিল জোর প্রত্যাখ্যানে। [78:28]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i dokaze Naše su pretjerano poricali, [78:28]
Korkut - Besim Korkut
他們曾否認我的跡象, [78:28]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En zij geloofden niet in onze teekenen, welke zij van valschheid beschuldigden. [78:28]
Keyzer - Salomo Keyzer
et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets, [78:28]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
und leugneten Unsere Ayat mit Ableugnen ab. [78:28]
Zaidan - Amir Zaidan
और इन लोगो हमारी आयतों को बुरी तरह झुठलाया [78:28]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
sfrontatamente tacciavano di menzogna i Nostri segni, [78:28]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
またかれらはわが印を嘘であると言って,強く拒否した。 [78:28]
Anonymous
하나님의 말씀을 거짓이라 부정하였으매 [78:28]
Korean - Anonymous
Dan mereka telah mendustakan dengan sesungguh-sungguhnya akan ayat-ayat keterangan Kami; [78:28]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و آيات ما را سخت تكذيب مىكردند. [28:78]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos. [78:28]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и отвергли Наши знамения [аяты Корана]. [78:28]
Абу Адель - Abu Adel
Waxayna beeniyeen Aayaadkannaga. [78:28]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
pues desmintieron Nuestros mensajes rotundamente: [78:28]
Asad - Muhammad Asad
Na wakikanusha Aya zetu kwa nguvu. [78:28]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve delillerimizi boyuna yalanlarlardı. [78:28]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور بے باکی سے ہماری آیتوں کی تکذیب کرتے تھے [28:78]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва Бизнинг оятлариимизни ёлғон дейишган эди, ёлғон!. [78:28]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«كِذَّابا» مصدر كذّبوا، وفَعَّل مصدره التفعيل والفِعّال.
إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex