فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا [4:79]
رواية ورش
Faalssabiqati sabqan [79:4]
English Transliteration
Dhe nxitësit të cilët me shpejtësi në vendin e vet i çojnë! [79:4]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
S tid ipêizwaren d amêizwer! [79:4]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর অগ্রগামীরা এগিয়েই চলেছে, [79:4]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
pa naređenja izvršavaju žurno [79:4]
Korkut - Besim Korkut
先驅的, [79:4]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Bij hen, die den rechtvaardige naar het paradijs voorafgaan en leiden. [79:4]
Keyzer - Salomo Keyzer
puis s'élancent à toute vitesse, [79:4]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
dann den im Wettlauf Führenden, [79:4]
Zaidan - Amir Zaidan
और उनकी क़सम जो (आसमान ज़मीन के दरमियान) पैरते फिरते हैं [79:4]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Per i sopravanzanti con foga [“Per gli angeli che energicamente precedono le anime dei beati!”] [79:4]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
先を争って前進するものにおいて, [79:4]
Anonymous
경주하여 인도하는 천사들을 두고 맹세하며 [79:4]
Korean - Anonymous
Lalu masing-masing berlumba-lumba dahulu-mendahului (menjalankan tugasnya) dengan cara yang sesungguh-sungguhnya; [79:4]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
پس در پيشى گرفتن [در فرمان خدا] سبقتگيرندهاند، [4:79]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Pelos que procuram sobrepujar repentinamente, [79:4]
El-Hayek - Samir El-Hayek
(и) клянусь (ангелами) опережающими стремительно [быстро исполняющими повеление Аллаха] [79:4]
Абу Адель - Abu Adel
Iyo tan u orotanta wanaagga. [79:4]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y se adelantan, sin embargo, [unos a otros] con veloz adelantamiento: [79:4]
Asad - Muhammad Asad
Wakishindana mbio, [79:4]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve herkesi geçenlere. [79:4]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پھر دوڑ کر آگے بڑھنے والوں کی قسم! [4:79]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ўзишда мусобақа қилувчи (фаришта)лар билан қасам. [79:4]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
أقسم الله تعالى بالملائكة التي تنزع أرواح الكفار نزعا شديدا، والملائكة التي تقبض أرواح المؤمنين بنشاط ورفق، والملائكة التي تَسْبَح في نزولها من السماء وصعودها إليها، فالملائكة التي تسبق وتسارع إلى تنفيذ أمر الله، فالملائكة المنفذات أمر ربها فيما أوكل إليها تدبيره من شؤون الكون -ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير خالقه، فإن فعل فقد أشرك- لتُبعثَنَّ الخلائق وتُحَاسَب، يوم تضطرب الأرض بالنفخة الأولى نفخة الإماتة، تتبعها نفخة أخرى للإحياء.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex