Verse 8 in Chapter An-Naziat

Hearts, that Day, will tremble,

Saheeh International
Arabic/عربي

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ [8:79]

رواية ورش

English Transliteration

Quloobun yawmaithin wajifatun [79:8]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Atë ditë zemrat janë të tronditura. [79:8]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

ulawen, ad rgagin, assen. [79:8]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

হৃদয় সেদিন সন্ত্রস্ত হবে, [79:8]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

srca toga dana biće uznemirena, [79:8]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在那日,許多心將忐忑不安, [79:8]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Op dien dag zullen de harten der menschen beven; [79:8]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d'effroi, [79:8]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

die Herzen an diesem Tag sind voller Furcht, [79:8]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उस दिन दिलों को धड़कन होगी [79:8]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

il quel Giorno tremeranno i cuori [79:8]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(不信者の)心は,その日戦き震え, [79:8]

Anonymous

Korean/한국어

그날의 마음들은 두근거리고 [79:8]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Hati (manusia) pada hari itu berdebar-debar takut, [79:8]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

در آن روز، دلهايى سخت هراسانند. [8:79]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nesse dia, os corações baterão agitados, [79:8]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

сердца (неверующих) в тот день будут трепещущими (от сильного страха), [79:8]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Qalbiyaduna Maalintaa way cabsan. [79:8]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Ese Día los corazones [de los hombres] estarán palpitantes, [79:8]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Siku hiyo nyoyo zitapiga piga, [79:8]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yürekler, belinleyip korkar. [79:8]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

(بہت سے) دل اس دن دھڑکتے ہوں گے [8:79]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ўша кунда қалблар хавфга тўлар. [79:8]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«قلوب» مبتدأ، «يومئذ» ظرف متعلق بـ«واجفة»، و«واجفة» نعت «قلوب» وهو المسوِّغ للابتداء بالنكرة.

Tafsir (arabic)

قلوب الكفار يومئذ مضطربة من شدة الخوف، أبصار أصحابها ذليلة من هول ما ترى.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex