ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ [21:80]
رواية ورش
Thumma amatahu faaqbarahu [80:21]
English Transliteration
Mandej atë e bëri të vdesë dhe atij i bëri varr (të varrosët). [80:21]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Sinna, In$a t, Inîel it. [80:21]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তারপর তিনি তার মৃত্যু ঘটান, এবং তাকে কবরস্থ করেন, [80:21]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen, [80:21]
Korkut - Besim Korkut
然後,他使他死,並安葬他。 [80:21]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Daarna deed hij hem sterven, en legde hem in het graf. [80:21]
Keyzer - Salomo Keyzer
puis Il lui donne la mort et le met au tombeau; [80:21]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
dann ließ ER ihn sterben, dann ließ ER ihn begraben, [80:21]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर उसे मौत दी फिर उसे कब्र में दफ़न कराया [80:21]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
quindi l'ha fatto morire e giacere nella tomba; [80:21]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
やがてかれを死なせて墓場に埋め, [80:21]
Anonymous
그런 다음에는 인간을 죽게하여 무덤으로 향하도록 한 후 [80:21]
Korean - Anonymous
Kemudian dimatikannya, lalu diperintahkan supaya ia dikuburkan; [80:21]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آنگاه به مرگش رسانيد و در قبرش نهاد. [21:80]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Depois o fez morrer e o sepultou; [80:21]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Потом Он [Аллах] умертвил его [человека] и сделал его погребенным [[Аллах Всевышний оказал почтение человеку научив его хоронить умершее тело. Тело умершего человека не выбрасывается на съедение хищным животным.]] (в могилу). [80:21]
Абу Адель - Abu Adel
Markaasuu dilaa Qabrina ku Asturaa. [80:21]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y al final le hace morir y lo lleva a la tumba; [80:21]
Asad - Muhammad Asad
Kisha akamfisha, akamtia kaburini. [80:21]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra öldürmüştür onu da kabre sokmuştur. [80:21]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پھر اسے موت دی اور پھر قبر میں دفن کیا [21:80]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сўнгра ўлдирди ва қабрга киритди. [80:21]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex