Verse 30 in Chapter Abasa

And gardens of dense shrubbery

Saheeh International
Arabic/عربي

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا [30:80]

رواية ورش

English Transliteration

Wahadaiqa ghulban [80:30]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Edhe kopshte të dendura, [80:30]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

iqwiôen iveôsen, [80:30]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর ঘন গাছপালাময় বাগান, [80:30]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i bašče guste, [80:30]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

與茂密的園圃, [80:30]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En tuinen dicht met boomen beplant. [80:30]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

jardins touffus, [80:30]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und dicht bewachsene Gärten [80:30]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और घने घने बाग़ और मेवे [80:30]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

lussureggianti giardini, [80:30]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

繁茂した庭園, [80:30]

Anonymous

Korean/한국어

울창한 정원과 [80:30]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan taman-taman yang menghijau subur, [80:30]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و باغهاى انبوه، [30:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E jardins frondosos, [80:30]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и сады густые, [80:30]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyo Beerow waawayn. [80:30]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y frondosos jardines; [80:30]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na bustani zenye miti iliyo songana baraabara, [80:30]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve çeşitli büyük ağaçları bulunan bahçeler. [80:30]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور گنجان باغات [30:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва тиғиз боғларни ҳам. [80:30]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«غُلْبًا» جمع أَغْلب وغَلْباء.

Tafsir (arabic)

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex