Verse 31 in Chapter Abasa

And fruit and grass -

Saheeh International
Arabic/عربي

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا [31:80]

رواية ورش

English Transliteration

Wafakihatan waabban [80:31]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe pemë e kullosa, [80:31]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

tikessawin akked izwayen. [80:31]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর ফলফসল ও তৃণলতা, -- [80:31]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i voće i pića, [80:31]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

水果和牧草, [80:31]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En vruchten en gras. [80:31]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

fruits et herbages, [80:31]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und Obst und Futter [80:31]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और चारा (ये सब कुछ) तुम्हारे और तुम्हारे [80:31]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

frutti e pascoli, [80:31]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

果物や牧草(がある)。 [80:31]

Anonymous

Korean/한국어

과실과 목초가 있으니 [80:31]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan berbagai buah-buahan serta bermacam-macam rumput, - [80:31]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و ميوه و چراگاه، [31:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E o fruto e a forragem, [80:31]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и фрукты, и (другие) растения [80:31]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyo Faakiho (khudaar) iyo Daaq. [80:31]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y frutas y herbaje, [80:31]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na matunda, na malisho ya wanyama; [80:31]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve meyveler ve otlaklar. [80:31]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور میوه اور (گھاس) چاره (بھی اگایا) [31:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва меваларни ва ўт-ўланларни ҳам. [80:31]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex