Verse 42 in Chapter Abasa

Those are the disbelievers, the wicked ones.

Saheeh International
Arabic/عربي

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ [42:80]

رواية ورش

English Transliteration

Olaika humu alkafaratu alfajaratu [80:42]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E të tillët janë ata mohuesit, mëkatarët. [80:42]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Widak d ijehliyen, d ucmiten. [80:42]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এরা নিজেরাই সত্যপ্রত্যাখ্যানকারী, দুষ্কৃতিকারী। [80:42]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

to će nevjernici – razvratnici biti. [80:42]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

這等人,是不信道的,是荒淫的。 [80:42]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Dit zijn de ongeloovigen, de zondaars. [80:42]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Voilà les infidèles, les libertins. [80:42]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Diese sind die öffentlich die Verfehlung begehenden Kufr- Betreibenden. [80:42]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

यही कुफ्फ़ार बदकार हैं [80:42]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

sono i miscredenti, i peccatori. [80:42]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

これらの者こそ,不信心な者,放蕩者である。 [80:42]

Anonymous

Korean/한국어

그러함이 오만한 불신자들에게 있을 것이라 [80:42]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Mereka itu ialah orang-orang yang kafir, yang derhaka. [80:42]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آنان همان كافران بدكارند. [42:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Estes serão os rostos dos incrédulos, dos depravados. [80:42]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Такие [у которых на лицах пыль и мрак] – они неверные и грехолюбы. [80:42]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Kuwaasina waa Gaalada Faasiqiinta ah (aadna u xun). [80:42]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡estos serán los que negaron la verdad y estaban sumidos en la iniquidad! [80:42]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hao ndio makafiri watenda maovu. [80:42]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

İşte onlardır kafirler, suçlular. [80:42]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

وه یہی کافر بدکردار لوگ ہوں گے [42:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Улар, ана ўшалар, кофирлар ва фожирлардир. [80:42]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة مستأنفة، «هم» ضمير فصل، «الكفرة الفجرة» خبران لـ«أولئك».

Tafsir (arabic)

وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة، مسرورة فرحة، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة، تغشاها ذلَّة. أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex