Verse 5 in Chapter Abasa

As for he who thinks himself without need,

Saheeh International
Arabic/عربي

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ [5:80]

رواية ورش

English Transliteration

Amma mani istaghna [80:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E ai që nuk ndien nevojë (për Zotin) pse ka pasuri, [80:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Wanag, win isâan, [80:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তার ক্ষেত্রে যে নিজেকে সমৃদ্ধ ভাবে, [80:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Onoga koji je bogat, [80:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

至於自滿者, [80:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Den mensch die rijk is. [80:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Quant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse) [80:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Hinsichtlich desjenigen, der darauf verzichtet, [80:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो जो कुछ परवाह नहीं करता [80:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Quanto a colui che invece pensa di bastare a se stesso, [80:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だが何の助けもいらない者(財産家)には, [80:5]

Anonymous

Korean/한국어

스스로 충만하다 생각하는 자 있나니 [80:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Adapun orang yang merasa keadaannya telah cukup, tidak berhajat lagi (kepada ajaran Al-Quran), [80:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

اما آن كس كه خود را بى‌نياز مى‌پندارد، [5:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Quanto ao opulento, [80:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Что же касается того, кто не нуждается (в Вере, Истинном Знании и в твоем призыве), [80:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ruuxiise is deeqtoonaysiiya (islana waynaada). [80:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

En cambio, a quien se cree autosuficiente -- [80:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ama ajionaye hana haja, [80:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Fakat ihtiyacı olmayana gelince. [80:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جو بے پرواہی کرتا ہے [5:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Аммо истиғно қилганга бўлса... [80:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«أما» حرف شرط وتفصيل، «من» اسم موصول مبتدأ.

Tafsir (arabic)

أما مَن استغنى عن هديك، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex