Verse 9 in Chapter Abasa

While he fears [Allah],

Saheeh International
Arabic/عربي

وَهُوَ يَخْشَىٰ [9:80]

رواية ورش

English Transliteration

Wahuwa yakhsha [80:9]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe meqë ai frikësohet, [80:9]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

s wudem ikukran, [80:9]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর সে ভয় করছিল, [80:9]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i strah osjeća, [80:9]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

而且心懷敬畏者, [80:9]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En die God vreest. [80:9]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

tout en ayant la crainte, [80:9]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

während er sich ehrfürchtig erweist, [80:9]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और (ख़ुदा से) डरता है [80:9]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

essendo timorato [di Allah], [80:9]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

畏敬の念を抱いている者には, [80:9]

Anonymous

Korean/한국어

마음속에 두려움을 느끼는 자 에게 [80:9]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dengan perasaan takutnya (melanggar perintah-perintah Allah), - [80:9]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

در حالى كه [از خدا] مى‌ترسيد، [9:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E é temente, [80:9]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и испытывая страх (перед Аллахом), [80:9]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Oo Eeba ka yaabi. [80:9]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y con temor [de Dios] – [80:9]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Naye anaogopa, [80:9]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve korkan kişi. [80:9]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور وه ڈر (بھی) رہا ہے [9:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва (Аллоҳдан) қўрққан ҳолда бўлгандан эса... [80:9]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «وهو يخشى» حال من فاعل «يَسْعَى».

Tafsir (arabic)

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex