Verse 10 in Chapter At-Takwir

And when the pages are made public

Saheeh International
Arabic/عربي

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ [10:81]

رواية ورش

English Transliteration

Waitha alssuhufu nushirat [81:10]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe kur fletushkat të jenë shpaluar, [81:10]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ma pwafessrent tewôeqtin. [81:10]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর যখন পৃষ্ঠাগুলো খুলে ধরা হবে, [81:10]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i kada se listovi razdijele, [81:10]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

當功過簿被展開的時候, [81:10]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Als de boeken opengelegd zullen worden. [81:10]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et quand les feuilles seront déployées, [81:10]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und wenn die Blätter entfaltet werden, [81:10]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और जिस वक्त (आमाल के) दफ्तर खोले जाएं [81:10]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e quando saranno dispiegati i fogli, [81:10]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(天の)帳簿が,開かれる時, [81:10]

Anonymous

Korean/한국어

기록부들이 펼쳐지고 [81:10]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan apabila surat-surat amal dibentangkan; [81:10]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و آنگاه كه نامه‌ها زهم بگشايند، [10:81]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Quando as páginas forem abertas, [81:10]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и когда свитки (с записями дел) будут развернуты (для расчета), [81:10]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Kutubta (camalkana) la fidiyo. [81:10]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

cuando los rollos [de las acciones de los hombres] sean desplegados, [81:10]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na madaftari yatakapo enezwa, [81:10]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve sahifeler dağılınca. [81:10]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور جب نامہٴ اعمال کھول دیئے جائیں گے [10:81]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва, вақтики, саҳифалар нашр қилинса. [81:10]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex