كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ [18:83]
رواية ورش
Kalla inna kitaba alabrari lafee AAilliyyeena [83:18]
English Transliteration
Jo, nuk janë të njejtë! Se libri i të mirave gjendet në Il-lijjinë! [83:18]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Xaîi! S tidep, ar di Âiliyun, ayen ippujerden i iâaôviyen. [83:18]
At Mensur - Ramdane At Mansour
না, নিঃসন্দেহ ধর্মপরায়ণদের কর্মবিবরণী তো ইল্লিয়ীনে রয়েছে। [83:18]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Uistinu! Knjiga čestitih je u Illijjunu, [83:18]
Korkut - Besim Korkut
真的,善人們的記錄,確在善行簿中。 [83:18]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk, het register van de daden der rechtvaardigen is Illioen. [83:18]
Keyzer - Salomo Keyzer
Qu'ils prennent garde! Le livre des bons sera dans l'Illiyûn - [83:18]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Gewiß, nein! Gewiß, das Register der Gütig-Gehorsamen ist doch in 'Illiyin, [83:18]
Zaidan - Amir Zaidan
ये भी सुन रखो कि नेको के नाम ए अमाल इल्लीयीन में होंगे [83:18]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Niente affatto: il registro dei caritatevoli sarà nelle Altezze. [83:18]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
これに引き替え敬虔な者の記録は,イッリッイーンの中に(保管して)ある。 [83:18]
Anonymous
그러나 의로운 자들의 기록 은 일린에 보관되나니 [83:18]
Korean - Anonymous
Ingatlah wahai manusia! Sesungguhnya "kitab suratan amal" orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), adalah (didaftarkan) dalam" Illiyiin". [83:18]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
نه چنين است، در حقيقت، كتاب نيكان در «علّيّون» است. [18:83]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Qual! Sabei que o registro dos piedosos está preservado em Il'lilin! [83:18]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Так нет же! Поистине, книга благочестивых [их имена], конечно, (заносятся) в (список обитателей райской страны) ‘Иллиййун. [83:18]
Абу Адель - Abu Adel
Saas xaalku ma aha ee Kitaabka iyo Camalka Dadka Wanaagsan wuxuu ku Quranyahay Cilliyiin. [83:18]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡NO! ¡CIERTAMENTE, el registro de los realmente virtuosos está en verdad [consignado] en forma sublime! [83:18]
Asad - Muhammad Asad
Hasha! Hakika maandiko ya watu wema bila ya shaka yamo katika I'liyyin. [83:18]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
İş öyle değil, şüphe yok ki iyi kişilerin amel defterleri, illiyyin'dedir. [83:18]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یقیناً یقیناً نیکو کاروں کا نامہٴ اعمال عِلِّیین میں ہے [18:83]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Йўқ! Албатта аброрларнинг китоби «Иллиййун»дадир. [83:18]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
حقا إن كتاب الأبرار -وهم المتقون- لفي المراتب العالية في الجنة. وما أدراك -أيها الرسول- ما هذه المراتب العالية؟ كتاب الأبرار مكتوب مفروغ منه، لا يزاد فيه ولا يُنقص، يَطَّلِع عليه المقربون من ملائكة كل سماء.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex