Verse 5 in Chapter Al-Mutaffifin

For a tremendous Day -

Saheeh International
Arabic/عربي

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ [5:83]

رواية ورش

English Transliteration

Liyawmin AAatheemin [83:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Në një ditë të madhe, [83:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

ass ameqwôaêan? [83:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ভীষণ এক দিনে, [83:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

na Dan veliki, [83:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在一個重大的日子嗎? [83:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Op den grooten dag; [83:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

en un jour terrible, [83:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

zu einem gewaltigen Tag, [83:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

कि एक बड़े (सख्त) दिन (क़यामत) में उठाए जाएँगे [83:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

in un Giorno terribile, [83:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

偉大なる日に。 [83:5]

Anonymous

Korean/한국어

그날은 위대한 날로 [83:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Pada hari (kiamat) yang amat besar (huru-haranya), [83:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[در] روزى بزرگ: [5:83]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Para o Dia terrível? [83:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

для (одного) великого дня [в День Суда] – [83:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Maalin wayn darteed (Qiyaamada). [83:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[y rendir cuentas] en un Día tremendo – [83:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Katika Siku iliyo kuu, [83:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Pek büyük bir gün için. [83:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اس عظیم دن کے لئے [5:83]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Улуғ бир кунда. [83:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «ليوم» متعلق بـ«مَبْعُوثُونَ».

Tafsir (arabic)

عذابٌ شديد للذين يبخسون المكيال والميزان، الذين إذا اشتروا من الناس مكيلا أو موزونًا يوفون لأنفسهم، وإذا باعوا الناس مكيلا أو موزونًا يُنْقصون في المكيال والميزان، فكيف بحال من يسرقهما ويختلسهما، ويبخس الناس أشياءهم؟ إنه أولى بالوعيد من مطففي المكيال والميزان. ألا يعتقد أولئك المطففون أن الله تعالى باعثهم ومحاسبهم على أعمالهم في يوم عظيم الهول؟ يوم يقوم الناس بين يدي الله، فيحاسبهم على القليل والكثير، وهم فيه خاضعون لله رب العالمين.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex