Verse 7 in Chapter Al-Mutaffifin

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

Saheeh International
Arabic/عربي

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ [7:83]

رواية ورش

English Transliteration

Kalla inna kitaba alfujjari lafee sijjeenin [83:7]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Jo, të mos rrinë gafil! Se shënimet e veprave të mëkatarëve janë në Sixhin (në një libër shënimesh të të këqijave më të dëmshme). [83:7]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Xaîi! War ccekk, imcumen, di Siooin ara ppujerrden. [83:7]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

না, নিঃসন্দেহ দুষ্কৃতিকারীদের দলিল-দস্তাবেজ তো সিজ্জীনের ভেতরে রয়েছে । [83:7]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Uistinu! Knjiga grješnika je u Sidždžinu, [83:7]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

絕不然,惡人們的紀錄,將在一本惡行簿中。 [83:7]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, het register van de zondaren is zekerlijk in Sidjîn. [83:7]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Non...! Mais en vérité le livre des libertins sera dans le Sijjîn - [83:7]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, nein! Gewiß, das Register der öffentlich die Verfehlung Begehenden ist doch in Sidsch-dschin! [83:7]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

सुन रखो कि बदकारों के नाम ए अमाल सिज्जीन में हैं [83:7]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

No, in verità, il registro dei peccatori è nella Segreta; [83:7]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

断じていけない。罰ある者の記録は,スィッジーンの中に(保管して)ある。 [83:7]

Anonymous

Korean/한국어

사악한 자들의 기록은 씨진 에 보관되어 있노라 [83:7]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Tidak sepatutnya (mereka melakukan perbuatan yang salah itu dan melalaikan hari akhirat)! Sesungguhnya "kitab suratan amal" orang-orang yang berdosa itu (didaftarkan) dalam "Sijjiin". [83:7]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

نه چنين است [كه مى‌پندارند]، كه كارنامه بدكاران در «سجّين» است. [7:83]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Qual! Sabei que o registro dos ignóbeis estará preservado em Sijjin. [83:7]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Так нет же! Поистине, книга грехолюбов [их имена], конечно, (записываются) в сиджжине [в списке адских мучеников]. [83:7]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Saas ma aha ee Camalka kuwa xun wuxuu ku Qoranyahay Sijiin. [83:7]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡NO! ¡CIERTAMENTE, el registro de los perversos está en verdad [consignado] en forma ineludible! [83:7]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hasha! Hakika maandiko ya wakosefu bila ya shaka yamo katika Sijjin. [83:7]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

İş sandıkları gibi değil; şüphe yok ki kötülük edenlerin amel defterleri, elbette siccindedir. [83:7]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یقیناً بدکاروں کا نامہٴ اعمال سِجِّينٌ میں ہے [7:83]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Йўқ! Албатта фожирларларнинг китоби «сижжин»дадир. [83:7]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة مستأنفة.

Tafsir (arabic)

حقا إن مصير الفُجَّار ومأواهم لفي ضيق، وما أدراك ما هذا الضيق؟ إنه سجن مقيم وعذاب أليم، وهو ما كتب لهم المصير إليه، مكتوب مفروغ منه، لا يزاد فيه ولا يُنقص.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex