كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ [9:83]
رواية ورش
Kitabun marqoomun [83:9]
English Transliteration
Ai është një libër i qendisur (në një qeli në fund të burgut). [83:9]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
D tazmamt ipwanesxen. [83:9]
At Mensur - Ramdane At Mansour
স্পষ্টভাবে লিখিত নিবন্ধগ্রন্থ। [83:9]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Knjiga ispisana! [83:9]
Korkut - Besim Korkut
是一本封存的簿子。 [83:9]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Het is een duidelijk geschreven boek. [83:9]
Keyzer - Salomo Keyzer
Un livre déjà cacheté (achevé). [83:9]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Es ist ein versiegeltes/gekennzeichnetes Register. [83:9]
Zaidan - Amir Zaidan
एक लिखा हुआ दफ़तर है जिसमें शयातीन के (आमाल दर्ज हैं) [83:9]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
È uno scritto vergato. [83:9]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
(そこには完全に)書かれた一つの記録(がある)。 [83:9]
Anonymous
그곳에 기록된 기록부가 있노 라 [83:9]
Korean - Anonymous
Ialah (tempat simpanan) kitab catitan yang jelas nyata, (yang menghimpunkan amalan orang-orang yang berdosa). [83:9]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
كتابى است نوشتهشده. [9:83]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
É um registro escrito [83:9]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Книга начертанная! [Эта книга, куда заносятся их имена, уже написана.] [83:9]
Абу Адель - Abu Adel
Waa Kitaab calaamaysan. [83:9]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Un registro inscrito [indeleblemente]! [83:9]
Asad - Muhammad Asad
Kitabu kilicho andikwa. [83:9]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Bir kitaptır ki yazılmış. [83:9]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
(یہ تو) لکھی ہوئی کتاب ہے [9:83]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У ёзилган китобдур. [83:9]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
قوله «كتاب» خبر لمبتدأ محذوف أي: هو كتاب، والجملة مفسرة لـ«سِجِّينٌ».
حقا إن مصير الفُجَّار ومأواهم لفي ضيق، وما أدراك ما هذا الضيق؟ إنه سجن مقيم وعذاب أليم، وهو ما كتب لهم المصير إليه، مكتوب مفروغ منه، لا يزاد فيه ولا يُنقص.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex